论文部分内容阅读
今年35岁的吕超在某外企公司任副总,有着令人羡慕的事业和薪酬,由于年轻,他从不把一些偶尔发生的胸闷、乏力当回事。一周前,早上起床时,他忽然觉得胸口剧痛,摔在地上不省人事,120急救车将他送到医院时,已回天无力……家人为此悲痛欲绝,周围的亲友也为之惋惜。其实,类似吕超这样的悲剧,近年来并不鲜见。据媒体报道,仅2010年1月到2011年7月的19个月时间里,就出现了19名总经理、董事长级别的高管英年早逝,包括百视通COO吴征、德尔惠股份创始人兼原董事长丁明亮、兴民钢圈董事长王嘉民等。
35-year-old Lu Chao in a foreign company as vice president, has an enviable career and salary, because he was young, he never put some occasional chest tightness, fatigue seriously. A week ago, when I got up in the morning, he suddenly felt a sharp chest pain and fell unconscious on the ground. When he was taken to the hospital by an ambulance, he was already back to power. His family was distraught and his relatives and friends were also there regret. In fact, such tragedies as Lu Chao are not uncommon in recent years. According to media reports, there were 19 general managers in the 19 months from January 2010 to July 2011, with the loss of chairman-level executives prematurely falling prey to death. These include BesTV’s Wu Zheng, founder and CEO of Del Hui Ding Mingliang, former chairman of Xingmingshan Wang, chairman of the board and so on.