论文部分内容阅读
“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。御寒不藉水为命,去国自同金铸心。”宋末诗人郑思肖的这首《寒菊》诗,在准确摹状物态的基础上又能传神地发覆菊花傲霜凌寒的风骨,堪称古代众多咏菊诗的经典,自然也就广为传唱。如果我们了解郑思肖其人的话,则可知这首诗歌中寓含了更多的情感内蕴和寄托。郑思肖(1241—1318),字忆翁,号所南,自称三外野人。祖籍连江(今属福建),生于临安(今浙江杭州)。他身处宋元易代之际,始终心
“The branch of incense death rather than, ever blows in the north wind .When the cold does not lend the water to life, go to the country since the heart of the same.” “Song Dynasty poet Zheng Shaoxu this song” Chrysanthemum "poem, in the exact copy State on the basis of vividly hair covered with chrysanthemum proud frost cold temperament, called the ancient many classic verse poems, nature is widely sung. If we understand the words of Cheng Sizhuo, we can see that this poem contains more emotional implication and sustenance. Zheng Si Xiao (1241-1318), the word Weng, No. South, claiming to be three outsiders. Ancestral home Lianjiang (now Fujian), was born in Lin’an (now Zhejiang Hangzhou). He was in the heart of the Song and Yuan Dynasties