论文部分内容阅读
公元1077年大年初一,一个风雪交加的新春佳节,伟大的苏东坡登上了壮美的表海亭,顶天立地地站在了青州城的制高点,视全城如掌中。他极目远眺,早已是豪情万丈,一首《和人登表海亭》诗自心底喷薄而出:谯门对耸压危坡,览胜无如此得多!尽见西山遮岱岭,迥分东野隔新罗。花时千圃堆红锦,雪昼双城叠白波。回首毬场尤醒眼,一番风送鉴重磨。这首诗是苏轼卸任密州知州西赴汴京途中,从潍州道经青州时的作品。苏轼(1037-1101年),字子瞻,号东坡,中华千
Year 1077 New Year’s Day, a blizzard of the Spring Festival, the great Su Dong boarded the magnificent table Haiting, standing topless Qingzhou city’s commanding height, depending on the city as the palm. He looks very far, has long been a lofty, a “boarded the table and sea” poem from the bottom of my heart: 谯 door on the towering crisis, visit is not so much! East wild separated Silla. Thousands of piles when heaping red brocade, snow day double overlapping white wave. Looking back at the scene is particularly eye-catching, some wind sent Kam re-grinding. This poem is Su Shi’s resignation in the state of Mississippi know West to Beijing on the way from Weizhou Zhou Qingzhou works. Su Shi (1037 - 1101 years), word Zi Zhan, No. Dongpo, China thousand