论文部分内容阅读
【摘要】委婉语作为一种特殊的语言形式和文化现象,在日常生活中运用极其广泛.,以致被人们视为语言交流的“润滑剂”和构建和谐人际关系的桥梁。本文从委婉语的形成方式,分类,社会功能,语用特征进行了分析。
【关键词】委婉语;形成方式;社会功能
【中图分类号】G424.1【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2011)03-0029-02
作者简介:刘志鹏(1978.9-),男,宁夏西吉人,中级。主要研究语言与文化。
Euphemism一词源于希腊语,由吉利话(Words of good omen)的意思,现在普遍使用的委婉语定义是“温和,含糊和迂回的说法对粗俗、生硬和直率的替代”。 由于委婉语具有较强的说服力,倍受人们喜爱,遍及生活中的各个层次,各个角落,已经成为用语言来调剂人际关系的重要手段之一。本来拟简单地谈谈自己对委婉语的形成方式,分类,社会功能,语用特征的浅显认识和理解。
1 委婉语的形成方式
为了达到一定的交际目的,交际者会使用各种不同的语言学手段,把话说得圆满动听,从形成委婉语的手段看,有如下方式:
1.1 利用语言手段形成委婉语。委婉是避免某些字眼和声音的出现,使用语音手段可以从听觉上和视觉上隐藏某些不该说或不想说的词语,以达到更好的交际效果,具体又包括省音和避音。
省音:省音是通过简写或缩写某些音节以达到委婉目的,如英语中把garbage man称为G-man,用lav代替lavatory。海湾战争中出现了HRP(装尸体用的袋子)和SLUD(受害者流泪、遗尿等现象)样的缩略词,来掩盖战争的痛苦。
避音:避音是指在交际中为了委婉故意避开某些音。在黑人面前讲英语的人尽量不说niggard一词,因为它听起来象mugger,在双语环境产这些情况更常见。
1.2 利用语义手段形成委婉语。从语义角度讲,委婉分褒义委婉语(positivisms)和否定委婉语(negative euphemism)前者使用语义得以扬开,如称garbage collector为sanitation engineer,称janitors为custodians,汉语中称“护士”为“医生”等。
1.3 利用某些修辞格使语义转移形成委婉语。
①用明喻法(metonymy)。如用go to bed with sb代have sex with sb。
②用暗喻法(metaphor)。如用forget-me-not和go to sleep forever代by men condom die。
③用派调陈述法(understatement)如用plain代ugly用slow指stupid。
④用对比法(contrast)如称butcher为meat,typist为secretary等。
1.4 用语法手段形成委婉语。在英语中,过去时的使用能增强委婉含蓄的效果,有许多句子以I wanted,I wondered, could you开头,如Iodide if you would mind helping me?这样的请求帮助即可为对方拒绝留用余地又不至于尴尬。
1.5 用句法上否定形成委婉语,Not pretty是ugly的委婉语,因为前者范围比后者方,Not pretty也可能是“一般”,不一定就是ugly。
①利用虚拟语气委婉否定义法与I don.t think,I,m afraid,I wish. I,m not sure,more than , too , much , particularly等成分连用。
②巧用人称代词,常用“我们”或“我们的”往往比常用“我”或“你”的人更受欢迎。一位和蔼的医生可能说How do we feel today?
③替换和省略,替换指用表现不相关的词,外来词或外语词代替某些词。在美国说送某人去the big house是送他进监狱。汉语“扯谈”一词中的“谈”代替的是“蛋”。省略:即省掉某些用法中的某个成分或上、下文中省掉这些用法,使表面意义有所改变以成委婉。C-girl是call girl的省略,汉语文学作品中常见到类似××的符合代替某些脏话。
1.6 利用语用段形成委婉。语用学研究的里语言的使用,委婉语的使用也是语用学的一个课题。如“你能递给我那本书吗?”显然不能用“能”或“不能”来回答,这实际是一个礼貌的请求而非问句。当有人说It ,s interesting,来回答what do you think of my new dress?时,意思说明显,I don, t like it。这样改变原话的言外之意,“顾左右而言吧”并没有掩盖住我们说话的真正意图,且能更好地表达自己的言后之意。
2 委婉语的社会功能
语言现象与其关于生存的社会环境密切相关,任何语言成分都起一定的社会功能,委婉语主要有如下功能。
2.1 代替禁忌语,这些委婉语通常称传统委婉语,种种语言都有一些词语属于忌讳的范围。这是因为客观存在的某些事物或思想,受到社会制约,不宜直说,而必须用另一钏说法却取代,这就是委婉语,英语中的忌讳语多是与身体某些器官及功能或宗教有关,包括脏话(obscene)粗俗语(vulgar)和触犯神灵的话(profane)与性有关的的人们最忌讳的,所以骂人常用这些话,英语中的一些词如fuck、cut、penis都有相关的委婉表达法,人们经常不愿说go to toilet而是说go to washing room或restroom等,另一类禁忌语产生于人产对神灵的恐惧和崇拜,他们使用委婉语,一是因为神灵不可侵犯,二是因为他们认为神灵太神奇可怕,这种禁忌语存在于人与动物上,就像印度人把“牛”看作神灵一样,不同的民族都有其惧怕和崇拜的动物。
2.2 用于谈论敏感话题,一些敏感话题,也促进了委婉语的发展,这些话题是包括死亡、疾病、体重、年龄、私人事务、身体或精神缺陷、财富、贫穷、社会层次,职业及其欺骗、偷窃、杀人酿酒、吸毒、自杀罪过以及近几年来出现的下岗等话题。
2.3 除此之外,在教育、商业、政治、军事、外交等领域来加强说服,粉饰、欺骗和残酷或为了易于接受。
商业上为了招徕生意,正在充分利用委婉语,电视台觉得用commercial 太露骨,而代以message used car称为pre-ounce car,pornography称为adult books。
政治上的委婉语也在扩大使用美国政客不喜欢politician这个词,他们自称legislator,而且肆意利用委婉语达到不可告人的目的,如为了掩饰社会矛盾,否认poor的存在,只讲disadvantaged/underprivileged,贫民们也由slum变成了substandard housing,这些都是美国政客们常用的伎俩。
2.4 自谦委婉语,是说话者故意降低自己身份来抬高对方,对示尊敬和谦虚,如英语中自称:
“your bumble servant”,在汉语中的自己为“部队”,妻子为“内人”,“儿子”为“犬子”等等。
3 委婉语的语用特征
3.1 普遍性。世界界自然语言中,无论是大语种带是少数民族话,都是委婉语,这说明礼貌原则几乎存在于有言语交往的任何时间和地方。
3.2 间接性。委婉语的最大特点是含蓄和间接,我们愿以绕弯子是因为有时会伤害对方或降低自己的形象。
3.3 模糊性。委婉语的形成是用了语言的模糊性使某些词义范围扩大或缩小。
3.4 时代性。语言的变化取决于社会的需要和发展,用发展的观点看,语言处在不断的变化中,新词不断出现,旧新不断消失,不讲学生愚钝而说反应慢等。
3.5 民族性。民族与民族之间,总是存在某种程度上有文化差异和语言差异,而这些差异在委婉语的使用上表现的尤为明显,英语中有关吸毒、酗酒等社会问题的委婉语要多于议论,中国人不像美国那要在开谈论自己的年龄、体重、婚姻、家庭工资收入等。
3.6 幽默性。日常生活中存在很多幽默委婉性,它们帮助人们轻松愉快地面对现实。
总之,委婉语是一种语言现象,更是一种社会现象,它的形成是各种社会心理因素的语用音素,综合作用的结果,委婉语是社会文化的缩影,从中可以折射出社会发展的一般性和特殊性,社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同用。
参考文献
[1] 陈望道著.《修辞学发凡》.上海教育出版社,1984年3月第四版
[2] 黄任编著.《英语修辞与写作》.上海外音教育出版社,1987年7月第四版印刷,1996年10月第一版
[3] 李国南.1989年,《英语语言中的委婉语》载《外国语》,1989年第3期
[4] 束定芳.1989年,《委婉语新探》载《外国语》,1989年第3期
[5] 桂清扬.《谈谈英语组咒语的委婉形式》,1994年第6期
【关键词】委婉语;形成方式;社会功能
【中图分类号】G424.1【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2011)03-0029-02
作者简介:刘志鹏(1978.9-),男,宁夏西吉人,中级。主要研究语言与文化。
Euphemism一词源于希腊语,由吉利话(Words of good omen)的意思,现在普遍使用的委婉语定义是“温和,含糊和迂回的说法对粗俗、生硬和直率的替代”。 由于委婉语具有较强的说服力,倍受人们喜爱,遍及生活中的各个层次,各个角落,已经成为用语言来调剂人际关系的重要手段之一。本来拟简单地谈谈自己对委婉语的形成方式,分类,社会功能,语用特征的浅显认识和理解。
1 委婉语的形成方式
为了达到一定的交际目的,交际者会使用各种不同的语言学手段,把话说得圆满动听,从形成委婉语的手段看,有如下方式:
1.1 利用语言手段形成委婉语。委婉是避免某些字眼和声音的出现,使用语音手段可以从听觉上和视觉上隐藏某些不该说或不想说的词语,以达到更好的交际效果,具体又包括省音和避音。
省音:省音是通过简写或缩写某些音节以达到委婉目的,如英语中把garbage man称为G-man,用lav代替lavatory。海湾战争中出现了HRP(装尸体用的袋子)和SLUD(受害者流泪、遗尿等现象)样的缩略词,来掩盖战争的痛苦。
避音:避音是指在交际中为了委婉故意避开某些音。在黑人面前讲英语的人尽量不说niggard一词,因为它听起来象mugger,在双语环境产这些情况更常见。
1.2 利用语义手段形成委婉语。从语义角度讲,委婉分褒义委婉语(positivisms)和否定委婉语(negative euphemism)前者使用语义得以扬开,如称garbage collector为sanitation engineer,称janitors为custodians,汉语中称“护士”为“医生”等。
1.3 利用某些修辞格使语义转移形成委婉语。
①用明喻法(metonymy)。如用go to bed with sb代have sex with sb。
②用暗喻法(metaphor)。如用forget-me-not和go to sleep forever代by men condom die。
③用派调陈述法(understatement)如用plain代ugly用slow指stupid。
④用对比法(contrast)如称butcher为meat,typist为secretary等。
1.4 用语法手段形成委婉语。在英语中,过去时的使用能增强委婉含蓄的效果,有许多句子以I wanted,I wondered, could you开头,如Iodide if you would mind helping me?这样的请求帮助即可为对方拒绝留用余地又不至于尴尬。
1.5 用句法上否定形成委婉语,Not pretty是ugly的委婉语,因为前者范围比后者方,Not pretty也可能是“一般”,不一定就是ugly。
①利用虚拟语气委婉否定义法与I don.t think,I,m afraid,I wish. I,m not sure,more than , too , much , particularly等成分连用。
②巧用人称代词,常用“我们”或“我们的”往往比常用“我”或“你”的人更受欢迎。一位和蔼的医生可能说How do we feel today?
③替换和省略,替换指用表现不相关的词,外来词或外语词代替某些词。在美国说送某人去the big house是送他进监狱。汉语“扯谈”一词中的“谈”代替的是“蛋”。省略:即省掉某些用法中的某个成分或上、下文中省掉这些用法,使表面意义有所改变以成委婉。C-girl是call girl的省略,汉语文学作品中常见到类似××的符合代替某些脏话。
1.6 利用语用段形成委婉。语用学研究的里语言的使用,委婉语的使用也是语用学的一个课题。如“你能递给我那本书吗?”显然不能用“能”或“不能”来回答,这实际是一个礼貌的请求而非问句。当有人说It ,s interesting,来回答what do you think of my new dress?时,意思说明显,I don, t like it。这样改变原话的言外之意,“顾左右而言吧”并没有掩盖住我们说话的真正意图,且能更好地表达自己的言后之意。
2 委婉语的社会功能
语言现象与其关于生存的社会环境密切相关,任何语言成分都起一定的社会功能,委婉语主要有如下功能。
2.1 代替禁忌语,这些委婉语通常称传统委婉语,种种语言都有一些词语属于忌讳的范围。这是因为客观存在的某些事物或思想,受到社会制约,不宜直说,而必须用另一钏说法却取代,这就是委婉语,英语中的忌讳语多是与身体某些器官及功能或宗教有关,包括脏话(obscene)粗俗语(vulgar)和触犯神灵的话(profane)与性有关的的人们最忌讳的,所以骂人常用这些话,英语中的一些词如fuck、cut、penis都有相关的委婉表达法,人们经常不愿说go to toilet而是说go to washing room或restroom等,另一类禁忌语产生于人产对神灵的恐惧和崇拜,他们使用委婉语,一是因为神灵不可侵犯,二是因为他们认为神灵太神奇可怕,这种禁忌语存在于人与动物上,就像印度人把“牛”看作神灵一样,不同的民族都有其惧怕和崇拜的动物。
2.2 用于谈论敏感话题,一些敏感话题,也促进了委婉语的发展,这些话题是包括死亡、疾病、体重、年龄、私人事务、身体或精神缺陷、财富、贫穷、社会层次,职业及其欺骗、偷窃、杀人酿酒、吸毒、自杀罪过以及近几年来出现的下岗等话题。
2.3 除此之外,在教育、商业、政治、军事、外交等领域来加强说服,粉饰、欺骗和残酷或为了易于接受。
商业上为了招徕生意,正在充分利用委婉语,电视台觉得用commercial 太露骨,而代以message used car称为pre-ounce car,pornography称为adult books。
政治上的委婉语也在扩大使用美国政客不喜欢politician这个词,他们自称legislator,而且肆意利用委婉语达到不可告人的目的,如为了掩饰社会矛盾,否认poor的存在,只讲disadvantaged/underprivileged,贫民们也由slum变成了substandard housing,这些都是美国政客们常用的伎俩。
2.4 自谦委婉语,是说话者故意降低自己身份来抬高对方,对示尊敬和谦虚,如英语中自称:
“your bumble servant”,在汉语中的自己为“部队”,妻子为“内人”,“儿子”为“犬子”等等。
3 委婉语的语用特征
3.1 普遍性。世界界自然语言中,无论是大语种带是少数民族话,都是委婉语,这说明礼貌原则几乎存在于有言语交往的任何时间和地方。
3.2 间接性。委婉语的最大特点是含蓄和间接,我们愿以绕弯子是因为有时会伤害对方或降低自己的形象。
3.3 模糊性。委婉语的形成是用了语言的模糊性使某些词义范围扩大或缩小。
3.4 时代性。语言的变化取决于社会的需要和发展,用发展的观点看,语言处在不断的变化中,新词不断出现,旧新不断消失,不讲学生愚钝而说反应慢等。
3.5 民族性。民族与民族之间,总是存在某种程度上有文化差异和语言差异,而这些差异在委婉语的使用上表现的尤为明显,英语中有关吸毒、酗酒等社会问题的委婉语要多于议论,中国人不像美国那要在开谈论自己的年龄、体重、婚姻、家庭工资收入等。
3.6 幽默性。日常生活中存在很多幽默委婉性,它们帮助人们轻松愉快地面对现实。
总之,委婉语是一种语言现象,更是一种社会现象,它的形成是各种社会心理因素的语用音素,综合作用的结果,委婉语是社会文化的缩影,从中可以折射出社会发展的一般性和特殊性,社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同用。
参考文献
[1] 陈望道著.《修辞学发凡》.上海教育出版社,1984年3月第四版
[2] 黄任编著.《英语修辞与写作》.上海外音教育出版社,1987年7月第四版印刷,1996年10月第一版
[3] 李国南.1989年,《英语语言中的委婉语》载《外国语》,1989年第3期
[4] 束定芳.1989年,《委婉语新探》载《外国语》,1989年第3期
[5] 桂清扬.《谈谈英语组咒语的委婉形式》,1994年第6期