论文部分内容阅读
古诗有云:“南洋海岛观音住,清凉迥出尘寰……月照漫漫生瑞彩,风吹浩浩波旋。”这首诗我反复读过许多遍,诗中描写的神奇景象,总在脑海中浮现,那海岛上静坐在月光里的观音,一直牵着我的心。后来,我听到消息:距此地万里之遥的东莞,有一座观音山。那里的人们精挑细选了一块具有灵气的花岗岩,于山之巅峰处,历经三年雕琢而成一座高达33米的观音坐像。当地百姓可以在游山看景时,虔诚参拜端坐于莲花之上慈眉善目的观音圣像,在万千繁杂中寻求一丝清净与安详。为了心中夙愿,跨越千山万水,我终于来到了山脚下,远远看到山顶广场上手持净瓶的观音,正俯瞰世间苍生。她庄严肃穆的神态,微闭无语的双唇,悲悯慈爱的目光,仿佛道尽佛家普度众生的真谛,
The ancient poem goes like this: “The island of Guanyin in the South China Sea lives in a cool, dusty atmosphere ... The Moonlight is so refreshing that the wind blows so much.” This poem I’ve read many times and over, Always emerge in my mind, sitting on the island in the moonlight Guanyin, has been holding my heart. Later, I heard the news: There is a Buddism godness Guanyin mountain here in Wanliwan. The people there carefully selected a piece of granite with Aura, at the peak of the mountain, after three years carved into a 33-meter Guanyin seated. Local people can look at the scenery in the mountains, pray to sit on top of lotus graceful a Buddism godness Guanyin icon, thousands of complications in seeking a trace of cleanliness and serenity. For the sake of my heart, across thousands of miles, I finally came to the foot of the mountain, far from the top of the square to see a net bottle of Guanyin, overlooking the world’s common people. She solemn demeanor, micro-closed silent lips, compassion and loving eyes, as if to make Buddhism Purdue truth,