论文部分内容阅读
“关关”是戴在头上的羽巾,“雎鸠”是周代先民鸟图腾崇拜,“荇菜”是用于雩祀仪式上的水草。《关雎》的诗旨是:久旱,周代南方诸侯国国主及其子民唯恐粮食颗粒无收,辗转反侧,难以入眠。为此,在巫觋的主持下,头戴羽巾的男女于孟夏之际在黄河之洲上举行盛大雩祀。他们围着祭祀场,模仿雎鸠的动作,一前一后跳着禹步,祈求甘雨早日降临。
“Off off ” is worn on the head of the plumage, “Dove dove ” is the ancestor bird totem worship of the Zhou Dynasty, “Brasenia” is used to worship ritual water plants. The poem of “Guanzhong” is: a long drought. In the week of the Zhou dynasty, the country leaders and their children in the vassal countries of the south feared that the grain of grain would be confiscated, and that they would not be able to sleep for themselves. For this reason, under the auspices of the Wutu, the men and women wearing the plumage held a grand sacrificial offering on the Yellow River in the summer of Mengxia. They ritual around the temple, mimicking the action dove, one by one after the jump Yu step, pray for the early fall of Gan Yu.