翻译标准沿革文化实践探微

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgrgyj1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为文化交流的桥梁纽带,由古至今,从未间断;同时,用以指导这一文化活动的原则,即翻译标准问题更引得人们讨论不断,众说纷纭.然而,纵观翻译发展史不难发现,不同历史时期翻译标准的沿革,存在更深层次的文化诱因,正是文化实践导致翻译标准呈现出阶段性历史共性.
其他文献
疑问是求知的前提,在大学英语教学中要遵循这一特点,对学习内容可以以问题的形式进行教学设计,以实现让学生对所学知识产生兴趣,变被动学习为主动学习的目的。 The doubt is
CAI (Computer-Assisted Instruction),a kind of teaching methodology characterized by modern technology,has become a possibility in the application of modern educ
本文从对商务英语专业的培养目标入手,通过利用有关理论,对高职商务英语教学过程中存在的问题进行理性研究,深入研究现代化的商务英语教学方法、手段,探索如何建立适应市场需
阅读理解在英语学习中变得日益重要.针对目前在学生中普遍存在的阅读效率低下的状况,文章分析了这一状况背后的原因,快速而有效地提高阅读水平的前提就是要养成良好的阅读习
写作动机是驱使作家投入文学创作活动的内在动力.学生作文长期在低水平徘徊的根源,正是由于他们缺乏这种内在的动力.学生对写作意义的认识与当前追求短期功利的作文教学方式,
新课程改革对外语教师的要求不断地提高.外语教师的媒介素养教育有助于提高目前外语教育质量和促进外语教育的改革,更好地实现外语教学理念.同时外语教师媒介素养的提高对于
音乐教育,犹如雨露和乳汁,对学生素质能力培养的培养具有重大的教育功能和作用,体现在陶冶情操;启迪智慧,培养创造力;培养协作能力,增强意志力等方面。 Music education, li
传统语言的教授与学习在相当一部分学生心目当中枯燥而暗淡,而英语更是其中的典型,故而在“课程改革”刻不容缓的今天,如何配合其实施创新教育,使英语的教学真正名副“寓教于
在各国商务往来频繁的当今世界,英语以其特殊的魅力成为商务贸易的基本语言工具。但是由于商务英语是包括商务知识与英语技能的综合学科,而且涵盖面极广,翻译时需针对不同商
是高校电子信息类专业的一门重要的专业基础课,根据该课程内容特点和本校学生的具体情况,实行教学模式的改革,加强创新思维,改革教学方法和手段,全面提高学生的综合素质.我们