论文部分内容阅读
摘要:西方人在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,时常采用委婉语,用温和的、间接的和模糊的表达方式来代替那些令人不悦、难堪的语言。掌握英语委婉语可以更好地促进对于西方文化的理解和跨文化的交际。
关键词:英语委婉语 成因 特点 交际功能
一、英语委婉语的内涵
英语单词euphemism(委婉语)源自希腊语。词头“-eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone”(吉言或好的说法)。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语有两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。传统委婉语是与禁忌语密切相关的,例如生、病、死、葬、性等禁忌事物。
二、英语委婉语的成因
1.社会心理在语言中的反映
随着社会生产力的发展和社会科技的进步,人们的知识增多的同时,人际交往日益频繁,交际的复杂性也在增强,人们的语言受到社会和心理的制约,对语言的忌讳丰富了英语委婉语。
2.社会中产阶级的促进
西方社会的中产阶级为了改善自身状况,提高自身社会地位,非常谨慎地使用语言,特别注意自己的说话方式和内容。英语委婉语的发展速度随着中产阶级的剧增而不断加快。
3.社会对妇女的尊重
西方人认为女性是受保护的对象,对女性格外照顾。很久以来西方国家就有女士优先的惯例,女权运动更是把妇女地位提到相当的高度。出于对女性的尊重,人们很注意在有妇女的场合恰如其分地使用语言。久而久之,这些语言成为很多场合必不可少的语言成分。
三、英语委婉语的特点
1.民族性
委婉语是世界文化中普遍的语言现象。但不同国家、不同民族所处的自然环境、社会环境不同,生产方式、生活方式、文化沉淀各异,因而不同语言中的委婉语也存在相当的差异。
2.地域性
不同地域有不同的风俗习惯。这些差异体现在语言当中就表现为语言的地域性差异。
3.语域性
在不同的语境中,或在同一语境中不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表达也不尽相同。由于历史和传统的原因,女性特别注意自己的言谈举止,女性要比男性更多地使用委婉语,而人们在与异性进行语言交际时,要比在同性面前更多地使用委婉语。
4.时代性
语言处在不断的变化之中,新词不断取代旧词。在某些情况下使用的少数委婉语是临时的,随着它们使用范围的扩大,在得到人们的承认后就成了固定委婉语。但是固定也是相对的,因为随着时间的推移,委婉语会逐渐失去委婉的特性。
四、委婉语的交际功能
1.礼仪功能
礼貌是人与人之间和谐相处的意念和行为,是言谈举止对别人尊重和友好的体现。在生活中,过于直率的语言有时候会显得粗俗、不雅,为了避免尴尬、误解和不悦,人们会使用委婉语。
2.避讳功能
在现实生活中,人们出于某种语言表达的需要,必须使用委婉语代替那些令人恐惧、羞于启齿或者不愉快的词语。从语义上来看:委婉语与被代替的词语相近,但不具备贬义或消极的语义体征。
西方教师在课堂上常常使用英语委婉语,这样既能如实反映情况,又能顾及学生的心理健康、承受能力,有效缓解直言的冲击,避免伤害学生的自尊心。
英语中的本族词是盎格鲁撒克逊词。这些词语大多为平民百姓的口语词,不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。如:lingerie(内衣underwear)。
3.幽默功能
委婉语可以使原本平淡无奇的语言变得生动诙谐、妙趣横生,增强语言的调侃色彩。例如借用儿童用语来充当委婉语。小孩子讲话天真无邪,如果大人,尤其是中年人模仿儿语,效果是既委婉又幽默。
4.掩饰功能
委婉语在某种程度上还有一定的欺骗性,它使人们不能够一下子分辨清楚事物的本质。有时将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来,其结果是短词长写,短话长说。
五、结语
随着东西方文化交往的日益密切,委婉语作为一种语言现象在日常生活中发挥着越来越重要的作用。它帮助人们避免语言过于直白而给对方带来的伤害。我们只有对委婉语进行深入的研究,熟悉它在社会交际中的功能和作用,才能更好地理解和运用它,使我们的语言和生活更加丰富多彩。
关键词:英语委婉语 成因 特点 交际功能
一、英语委婉语的内涵
英语单词euphemism(委婉语)源自希腊语。词头“-eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone”(吉言或好的说法)。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语有两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。传统委婉语是与禁忌语密切相关的,例如生、病、死、葬、性等禁忌事物。
二、英语委婉语的成因
1.社会心理在语言中的反映
随着社会生产力的发展和社会科技的进步,人们的知识增多的同时,人际交往日益频繁,交际的复杂性也在增强,人们的语言受到社会和心理的制约,对语言的忌讳丰富了英语委婉语。
2.社会中产阶级的促进
西方社会的中产阶级为了改善自身状况,提高自身社会地位,非常谨慎地使用语言,特别注意自己的说话方式和内容。英语委婉语的发展速度随着中产阶级的剧增而不断加快。
3.社会对妇女的尊重
西方人认为女性是受保护的对象,对女性格外照顾。很久以来西方国家就有女士优先的惯例,女权运动更是把妇女地位提到相当的高度。出于对女性的尊重,人们很注意在有妇女的场合恰如其分地使用语言。久而久之,这些语言成为很多场合必不可少的语言成分。
三、英语委婉语的特点
1.民族性
委婉语是世界文化中普遍的语言现象。但不同国家、不同民族所处的自然环境、社会环境不同,生产方式、生活方式、文化沉淀各异,因而不同语言中的委婉语也存在相当的差异。
2.地域性
不同地域有不同的风俗习惯。这些差异体现在语言当中就表现为语言的地域性差异。
3.语域性
在不同的语境中,或在同一语境中不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表达也不尽相同。由于历史和传统的原因,女性特别注意自己的言谈举止,女性要比男性更多地使用委婉语,而人们在与异性进行语言交际时,要比在同性面前更多地使用委婉语。
4.时代性
语言处在不断的变化之中,新词不断取代旧词。在某些情况下使用的少数委婉语是临时的,随着它们使用范围的扩大,在得到人们的承认后就成了固定委婉语。但是固定也是相对的,因为随着时间的推移,委婉语会逐渐失去委婉的特性。
四、委婉语的交际功能
1.礼仪功能
礼貌是人与人之间和谐相处的意念和行为,是言谈举止对别人尊重和友好的体现。在生活中,过于直率的语言有时候会显得粗俗、不雅,为了避免尴尬、误解和不悦,人们会使用委婉语。
2.避讳功能
在现实生活中,人们出于某种语言表达的需要,必须使用委婉语代替那些令人恐惧、羞于启齿或者不愉快的词语。从语义上来看:委婉语与被代替的词语相近,但不具备贬义或消极的语义体征。
西方教师在课堂上常常使用英语委婉语,这样既能如实反映情况,又能顾及学生的心理健康、承受能力,有效缓解直言的冲击,避免伤害学生的自尊心。
英语中的本族词是盎格鲁撒克逊词。这些词语大多为平民百姓的口语词,不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。如:lingerie(内衣underwear)。
3.幽默功能
委婉语可以使原本平淡无奇的语言变得生动诙谐、妙趣横生,增强语言的调侃色彩。例如借用儿童用语来充当委婉语。小孩子讲话天真无邪,如果大人,尤其是中年人模仿儿语,效果是既委婉又幽默。
4.掩饰功能
委婉语在某种程度上还有一定的欺骗性,它使人们不能够一下子分辨清楚事物的本质。有时将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来,其结果是短词长写,短话长说。
五、结语
随着东西方文化交往的日益密切,委婉语作为一种语言现象在日常生活中发挥着越来越重要的作用。它帮助人们避免语言过于直白而给对方带来的伤害。我们只有对委婉语进行深入的研究,熟悉它在社会交际中的功能和作用,才能更好地理解和运用它,使我们的语言和生活更加丰富多彩。