浅析地图类插画的视觉信息传达

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxz66329
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对地图类插画视觉信息传达的分析,结合创作过程及效果呈现的阐述,探讨了地图类插画信息传递的形式载体、表现因素,以及信息传达与艺术表现之间的平衡。 In this paper, we analyze the visual information transmission of map illustration, and discuss the process of creation and the presentation of the effect, and discuss the form carrier, expression factor and the balance between information transmission and artistic expression.
其他文献
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)是一种常见的睡眠呼吸疾病,目前发现有多种细胞因子参与疾病的发生发展过程,某些因子对疾病发展程度的判断具有一定意义;本文详细介绍了TNF
针对多旋翼无人机在陌生城市低空安全飞行的需要,研究了适合于陌生环境应用的在线航路规划方法。在分析传统Laguerre图航路规划原理及其航路安全性优势的基础上,首先导出了面
数学是一门抽象性较强的学科,这就决定了学生要想学好数学,必须具备一定的抽象思维能力。教师可基于丰富的表象,借助直观的演示,立足数学知识的本质,探索有效的教学策略,帮助
近年来,留学生来华参加理工类专业学习的人数呈上升趋势,但针对此类留学生的汉语教学仍以通用汉语教学为主。留学生专业汉语教学的缺失会影响专业课程的学习。虽然理工类专业
以西南科技大学为案例,对地方高校在高等教育大众化背景下的特色建设与提升核心竞争力的关系进行研究,认为:确立具有前瞻性的办学理念和准确的办学定位是地方高校办学特色建设的
目的观察健康教育在老年慢性腰背痛社区干预中的效果。方法将114例患者遵循自愿、知情同意原则分为健康宣教组(86例)和五行健骨操组(28例)。健康宣教组给予五行健骨操锻炼和
所谓“新译”指的是在比较和批判的继承中,发扬中国的译论思想。许渊冲先生的“新译”由丰富的翻译实践、多彩的翻译理论以及健全的思想渊源构成。为了更好地学习和研究许渊