论文部分内容阅读
我在弗吉尼亚州雪伦多亚河谷(Shenandoah Valley)的一个农场长大,在家里的四个孩子中排行老二,也是唯一的女儿。我母亲没上过大学,她期望我能“女承母业”。从小到大,妈妈一直想把我培养成一个贤妻良母。小时候,“淑女”这个词意味深长——它意味着女孩子要温文尔雅、安分守己。我受到的限制比哥哥弟弟们多。每当我受邀到别人家过周末,妈妈总坚持她也得同去,以便确保我处于恰当的监督之下。记得自己十几岁的时候有一次顶撞了妈妈,原因是我哥
I grew up on a farm in the Shenandoah Valley in Virginia, ranking the second and fourth only daughter of four children at home. My mother did not go to college, she expects I can “female business”. From small to large, my mother always wanted me to develop into a wife and mother. When I was young, the word “lady” meant a lot - it meant that girls should be gentle and self-reliant. I receive more restrictions than my brother’s brothers. Whenever I was invited to someone else’s house over the weekend, my mother always insisted she had to go along with me in order to ensure that I was properly supervised. I remember one time in my teens hit the mother, because my brother