Tibetan Dialectology and Linguistic Maps:

来源 :民族学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyhpeter2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract:
  This article introduces the methodology of geolinguistics within Tibetan dialectology. It uses it to analyze the so-called “Khams dialect” of Tibetan by discussing geolinguistic features, and claims that the “Khams dialect”, as referred to in previous studies, does not work, and that it should be understood as a “language complex”. Following this analysis, general issues regarding the difference between “language” and “dialect” are also discussed from a typological viewpoint.
  There are many earlier studies concerning Tibetan dialects, such as, Qu (1990), Jiang (2002), and Zhang (2009). Based on these studies, it seems that Tibetan dialectology is well researched and has its own methodology. However, because the dialectology needs information about the geographical and historical relationship other than the linguistics itself, it should be treated differently than individual dialect studies. sKal-bzang Gyur-med & sKal-bzang dByangs-can (2002) mention three research topics in Tibetan dialectology: descriptive study, historical study, and geolinguistic study. It is the last topic that this article primarily discusses.
  As the first step, Section 1 of this article compares the research points in the Eastern Tibetosphere studied by Chinese scholars (Zhang 1996) with those by the present author. The comparison illustrates that the present authors research is more appropriate for conducting a geolinguistic survey, because it basically requires as much data as one can collect. Following the introduction to the research points, the article draws attention to the radical problem of the concept of the “Khams dialect”. Although the dialectal classification should be based on the geographical and historical relationship, as well as the shared innovation regarding such linguistic features as phonology, lexicon, and syntax, previous works of Tibetan dialectology used typological criteria, i.e., existence of tone and voiced obstruents, to classify varieties (Qu 1996), and, the general classification into three parts (dBus-gtsang, Khams, and Amdo) is still widely accepted. The present author claims that this classification method is not scientific, and that if Tournadres (2014) claim of “Tibetic languages” is adapted, the traditional “Khams dialect” no longer exists. The “Khams dialect” in the eastern Tibetosphere can be divided into two major groups called “Khams” and “Shar”. Shar Tibetan corresponds to varieties of the traditional “Khams dialect” spoken in the Amdo area (around the Sichuan-Gansu border). In previous works, Shar Tibetan was regarded as a member of Khams because it has a tonal distinction. However, the term “tone” itself is polysemic (Zhu 2010), hence, the existence of tone as a criterion of dialect classification does not work well. Finally, a brief introduction to geolinguistic analysis is provided. It emphasizes that this methodology requires extra-linguistic factors, such as geographical and historical information regarding a given region, and that producing interpreted linguistic maps is indispensable.   Section 2 deals with three issues regarding the “Khams dialect”. The first issue is concerned with the linguistic variation attested within the traditional “Khams dialect”. Displaying linguistic maps concerning the sound development of varieties spoken in the eastern Tibetosphere, the author claims it is difficult to regard all of them as members of a single dialect. In addition, the linguistic maps provided here effectively enable us to understand the rich variation, and where varieties with common features are distributed. The discussion concludes that the way of thinking that takes a dialect as a representative of “Khams dialect” is inappropriate for Tibetan dialectology. The second issue is regarding “Shar Tibetan” just introduced in Section 1. The article provides macroscopic linguistic maps on its phonological and morphological features, and discusses the difference between shared innovation and typological similarity. If a common feature is attested in two different regions which are far from one another, the feature might be just a typological similarity; unless the historical relationship is evident, we should not consider these two as a shared innovation. The peculiarities in Shar Tibetan are certainly common, or quite similar with, the southern (south-eastern) varieties of Khams Tibetan. Based on this fact, it is a valid interpretation to say that Shar Tibetan and Khams Tibetan are not mutually related, but accidentally similar. Moreover, it is an inappropriate claim that the variegated phonological features found and attested in Shar Tibetan just corresponds to that in Khams Tibetan as mentioned in Rig-dzin dBang-mo (2013). This is because there is no significance of this claim if seen from a dialectological viewpoint. The third issue is regarding the relationship between Cone Tibetan (Shar) and Shangri-La Tibetan (Khams). According to the Tibetan manuscript Dzam-gling rgyas-bshad (Wylie 1962), one finds a brief mention concerning the linguistic relationship between Cone (Zhuoni, Gansu) and Shangri-La (Xianggelila, Yunnan). In addition, the Cone region has an oral narrative says that the ancestors of the Cone Tibetans were from Dar-rtse-mdo (Kangding, Sichuan). Hence, this article attempts to analyze common phonetic features shared by them by drawing linguistic maps. The maps show that Cone and Shangri-La certainly have common phonological features, however, those attested in Shangri-La have a much clear historical background of the given sound changes. Therefore, they are not common innovations shared with Cone. This result means the genetic linguistic relationship between Cone and Shangri-La, if seen in this regard, is far from each other, and this similarity cannot be used as a criterion that they are in the same dialect group.   Finally, Section 3 discusses the hierarchy between “language” and “dialect” from a broader viewpoint, and the consequence of this had on the field of linguistics. The first claim is that a common understanding regarding the definition of “language” and “dialect” is not necessary, and this is done by citing two cases of Sinitic languages and Saami languages (Todal 1998). There are many disputes regarding the linguistic status of these two lanuages as one single language or as one language complex consisting of many languages, and every claim has its own reasoning. The present authors emphasis is that the best definition for these concepts does not exist and that one should accept various definitions of “language”. This generous view will not make any interference between the linguistics and other social science fields occur. The second claim is that smaller languages are more beneficial for linguistics, especially for typology, than bigger languages. In typological studies regarding Tibeto-Burman, Tibetan is often considered a single language, and the mention of this language is, thus, limited to only a few varieties, or even only one, as seen in Huang (2013). The linguistic reality of the complexity of the Tibetic languages is as the article shows. Thus a small number of varieties cannot contribute good typological discussions to the Tibeto-Burman linguistics. For this purpose, the importance of the idea of language complex for one single Tibetan can emerge, as the varieties spoken in Khams area tell us.
  The article concludes that creating linguistic maps is an inevitable process needed to advance dialectology, with which we can then understand each dialects distribution areas. In the academic field, the idea that “Tibetan is a single language” is no longer of any use. Language diversity should be well understood and described properly. This attitude will also be more beneficial for linguistic typological discussions within Tibeto-Burman, or, within the worlds languages.
  Key Words:Tibetic languages; dialectology; Khams region; geolinguistics
  References:
  Huang Chenglong. zangmianyu cunzailei dongci de gainian jiegou.(The Concept Structure of Substantive Verbs in Tibeto-Burmese Languages),In Minzu Yuwen 2, 31-48,2013.
  Jiang Di.zangyu yuyinshi yanjiu(On The History of Tibetan Pronunciation). Beijing:minzu Chubanshe, 2002.
  Qu Aitang. zangyu yunmu yanjiu.(Syllable Rime in Tibetan) Qinghai:qinghai minzu chubanshe,1990.   Qu Aitang. zangzu de yuyan he wenzi( Tibetan Language and Scripts ). Beijing:zhongguo zangxue chubanshe,1996.
  Rig-dzin dBang-mo. diebu zangyu yanjiu(A Study on the Tibetan Language in Diebu). Beijing: zhongyang minzu daxue chubanshe,2013.
  sKal-bzangGyur-med & sKal-bzang dByangs-can. zangyu fangyan gailun(A General Introduction to Tibetan Dialects). Beijing: minzu chubanshe,2002.
  Todal, Jon. Minorities with the Minority: Language and the School in the Sámi Areas of Norway. Language, Culture, and Curriculum 11.3, 354-366, 1998.
  Tournadre, Nicolas. The Tibetic languages and their classification. In Thomas Owen-Smith & Nathan W. Hill (eds.) Trans-Himalayan Linguistics: Historical and Descriptive Linguistics of the Himalayan Area, 105-129. Berlin: Walter de Gruyter.2014.
  Wylie, Turrell Verl.The Geography of Tibet according to the Dzam-gling-rgyas-bshad: Text and English Translation. Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.1962.
  Zhang Jichuan. A Sketch of Tibetan Dialectology in China: Classifications of Tibetan Dialects. Cahiers de Linguistique – Asie Orientale 25.1, 115-133,1996.
  Zhang Jichuan. zangyu cizu yanjiu—gudai zangzu ruhe fengfu tamen de cihui(A Study on Tibetan Phrase—How the Ancient Tibetan Develop Their Phrases). Beijing:shehui kexue wenxian chubanshe,2009.
  Zhu Xiaonong.yuyinxue(Phonetics). Beijing:shangwu yinshuguan, 2010.
其他文献
[摘要]基于少数民族人口流动研究的视角,对西藏堆谐艺人在成都的生计问题调查,得到以下三点基本认识:一是西藏堆谐艺人主动前往成都进行堆谐舞蹈表演,使西藏文化的传播空间更加广阔,并且,艺人学习借鉴了内地音乐文化元素,促进了堆谐艺术的发展。二是在内陆城市的表演活动使堆谐艺人的收入明显提高,同时艺人在成都居住、医疗等方面存在的客观问题,易导致该群体合法权益缺失。三是堆谐艺人在成都的对外交往有限,成都社会各
期刊
[摘要]人类学目前还较少关注于教育问题,但研究教育有助于我们更好地理解不同的亚洲社会面对现代化所采取的应对措施。基于让-馬克·德格拉夫(Jean-Marc de Grave)主编的《东亚国家正式与非正式教育:社会化及学习内容的关系》(2012)一书,本文将论及新型教育模式:印度英语的普及;印度和印度尼西亚现代学校的建立;印度尼西亚新兴的捕鱼技术;泰国克伦族人对“生态传统”的推广;中国村庄“故事堂”
期刊
[摘要]数字时代背景下,乡村精英也在移动互联网的影响中经历着转化。文章以云南一个白族传统村落为研究个案,考察当地乡村精英群体的微信生活。研究发现,精英身份和意识赋予他们技术使用的独特性,微信对精英群体的权威建构发挥了新的影响和作用。具体来说,乡村精英通过对微信技术的积极运用,在巩固象征性资源、拓展社会关系网络、激发公共生活的参与度等方面形成了新的权威构建方式。文章试图从新媒体技术的角度去探究微信和
期刊
[摘要]长期以来,美国对外关系研究的新路径并没有对例外论者的假设构成挑战,同时也无法对全球范围内的美国经验提供一个比较视角。最近开展的边地(orderland)和边疆(frontier)研究则为历史学家提供了一个深入到文化遭遇、文化认同转变以及国家政治边缘的富有价值的视角,并可以对周边地区的人力和自然资源如何整合到更大的经济交换体系这一过程进行分析。在对边疆研究的域外经验与实践进行系统梳理之后,本
期刊
[摘要]因富辍学为当下少数民族教育发展中的一个典型特案。基于此,本文立足于云南省沿边经济林区少数民族教育的实证调研,就少数民族教育发展中的因富辍学悖论问题,进行了相关学理性辩证关系探讨。“因富辍学”现象在云南沿边经济林区较为突出,有其悖论性,也有其非悖论性。悖论性在于,在公众的一般认识中,一个“边少”地区,在经济发展水平上必然会与“贫困”对应,“因富辍学”让人费解;非悖论性在于,特殊地域与特殊民情
期刊
[摘要]迤计厂是四川省攀枝花市仁和区平地镇平地(村)社区的一个自然村落。20世纪50年代至今60余年间,该村生产生活状况发生了巨大的变迁。探讨其变迁的动力原因,考察其变迁的特点,并对这一变迁进行反思,可以为现阶段少数民族农村社区社会主义新农村建设提供理论依据和决策参考。  [关键词]迤计厂;生计方式;变迁;动力;特点  中图分类号:C912.4文献标识码:A  文章编号:1674-9391(201
期刊
[摘要]运用一种由人类学结构主义改造而来的神话研究方法,基于古代中国文献中所记述的各种王朝更替传说的分析,美国汉学家艾兰的《世袭与禅让——古代中国的王朝更替传说》一书揭示了,调和转换世袭权力与美德统治之间的矛盾不仅为中国古代先哲的历史感知设置了一个基本结构,还使相关古典文献的历史记述获得了一个价值主题。由此,穿越了神话与历史的中国古史传说,成为了解古代中国历史表达的深层结构和核心观念之主要题材。 
期刊
[摘要]通过考察法国国王路易十四在位时的公众形象的制造、传播和接受的历史,英国文化史学家彼得·伯克的《制造路易十四》一书详细分析了见诸于绘画、雕塑、文学、戏剧以及建筑等艺术形式中的路易十四形象,指出法国在现代民族-国家形成的初期所形成的一个专门宣扬制造国王路易十四的公众形象的体制是如何展开王权的神圣性塑造与民族国家认同的,这一卓越的文化史研究为我们厘清民族-国家建构的路径提供了一种全新的视角。  
期刊
[摘要]格尔兹在《尼加拉》一书中呈现了“剧场国家”这一政治类型和国家形态,实际上这是深受印度文明影响的古代巴厘印式王权。作为神圣王权的一种地方形态,尼加拉的核心问题无非是19世纪巴厘岛的国王们是如何以仪式所产生的辉度来对抗继嗣关系中不断衰降的等级。格尔兹虽然发现了等级衰降与国王辉度源于至上神的神圣性这一问题,却忽略了婆罗门祭司作为知识群体在巴厘社会中的作用。王权理论视角下,巴特与兰星分别以知识生成
期刊
[摘要]霍卡是20世纪早期人类学的杰出代表性人物,基于扎实的东方古典学素养和长期的田野实地考察,他的王权研究不仅推动了传统东方学的现代人类学转向,更引领了原始文化与古典文明之比较研究范式。霍卡的王权理论强调,人类社会最初的神圣性和整体性是由王权来建构和表达的,特别是王的加冕典礼和献祭仪式彰显了一种独特的社会有机结构与运作机制,贯穿了自然与社会秩序,不仅突显了社会整体性的永恒动力,也触发了社会的分化
期刊