斯柯达15T系列有轨电车

来源 :国外铁道车辆 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kl7aa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
15T系列是一种100%低地板独立车轮有轨电车(图1),其主要参数见表1,由持续功率30kW的永磁电动机驱动。列车为无齿轮传动,电动机通过中空轴和联轴器驱动车轮,这样驱动装置能完全悬挂在转向架构架上。每台44极永磁水冷电动机自配逆变器。每4台逆变器被安装在一个箱体中,用于驱动1台转向架。 The 15T Series is a 100% low-floor, independent wheeled tram (Figure 1) whose main parameters are shown in Table 1 and is driven by a permanent magnet motor with a continuous power of 30kW. The train is gearless and the motor drives the wheels through hollow shafts and couplings so that the drive can be completely suspended from the bogie frame. Each 44-pole permanent magnet water-cooled motor self-inverter. Every 4 inverters are housed in a box for driving 1 bogie.
其他文献
汉语国际教育硕士是教育部新设立的以培养国际汉语教师为目标的专业学位,其更强调应用性。作为该专业的学生,我参加了韩国淑明女子大学的“Chinese Island”实习项目,担任初级班
<正>~~
会议
近几年人物纪录片颇受创作者青睐,关注人本身的优秀纪录片也越来越受到观众的喜爱。因此挖掘人物情感,使之依托影像化的形式表达出来尤为重要。遂本文结合人物纪录片创作的各个阶段,以毕业作品《爱被按了静音键》为例,结合其他优秀纪录片,论证了充足的创作准备是情感表达的前提、精巧的采访与拍摄是情感表达的基础、恰当的故事节奏与结构是情感表达的关键、和谐的声音运用为情感表达锦上添花,由此在人物纪录片创作的前、中、后
传统的翻译理论认为:翻译是从一种语言到另一种语言的机械转换。20世纪80年代发展的女性主义认为翻译是跨文化、跨语言的过程,是译者传达、重写并操纵一个文本使它适用于第二
道路和汽车照明都是低亮度的照明,属于中间视觉的范畴,这时,人眼对于较短波长的光更敏感,故而采用白光好。本文简要介绍它们所用的白光金属卤化物灯。实践证明,通过精心研究,开发光
《华语新捷径》(Introductory Mandarin Lessons or Hua YüHsin CHieh CHing,1931)是美国驻华使馆军官麦克猷(James Marshall Mchugh,1899-1966)及其中文教师周克允于1931年
随着我国互联网的高速发展与普及,网络传播也日益走向主流。然而,由于网络平台的高度开放性和不够完善的监管体制,我国网络媒体的舆论环境还有待改善。本文主要以浙江温岭幼
目的探究妇产科护理管理中柔性管理的应用价值。方法以2016年3月—2017年3月期间该院应用常规护理管理的25例护理人员为A组,2017年4月—2018年4月期间该院妇产科应用柔性管理
农村集体资产和财务管理是社会主义新农村建议的重要一环,亨关农民群众的切身利益。根据目前农村集体资产和财务管理的现状,在分析存在问题原因的基础上,提出了解决集体资产流失
本文主要研究中国文艺学派译论时期(即中国传统译论发展时期)多位译者的翻译标准与其自身实践相矛盾的制约因素的相关问题。我国翻译之事,由来已久。自翻译活动开始以来,学者