论文部分内容阅读
陶俑是以粘土为原料,模仿人或动物形象烧制的随葬品。它是人殉和牲殉的替代物,也是厚葬习俗盛行的产物。唐代是中国封建社会的鼎盛时期,经济繁荣、对外文化交往频繁,国都长安更是集英荟粹之地。有名的艺术大师和能工巧匠多聚居此地,致使陶俑这门陶塑艺术得到了空前的发展。使各种陶俑的塑造上,都显现出昂扬、富有生命力的时代精神。特别是三彩铅釉的应用,使得唐代陶俑艺术更加灿烂辉煌。现就我馆新入藏的几件唐代陶俑介绍如下。
Pottery figurines are clay as raw material, imitating human or animal image burned funerary objects. It is a substitute for martyrdom and sacrificial martyrdom, as well as a product of the burial customs. The Tang Dynasty was the heyday of China’s feudal society. With its prosperous economy and frequent cultural exchanges with other countries, Chang’an, the capital city, was also a place where the United Kingdom gathered itself. Well-known art masters and craftsmen live here, resulting in pottery figurines this pottery art has been an unprecedented development. So that all kinds of pottery figurines are molded, have shown high, full of vitality of the spirit of the times. In particular, the application of three-color lead glaze, making the Tang Dynasty pottery art more brilliant. Now on my museum a few new Tibetan pottery figurines introduced below.