【摘 要】
:
英语和汉语在词汇、句法、篇章等方面存在着许多差异。因此在翻译时,要把别人说的话、写的东西,遵照原文的内容、风俗、情感忠实地表述出来,就必须重视英、汉语在词汇、句法
论文部分内容阅读
英语和汉语在词汇、句法、篇章等方面存在着许多差异。因此在翻译时,要把别人说的话、写的东西,遵照原文的内容、风俗、情感忠实地表述出来,就必须重视英、汉语在词汇、句法、篇章等方面的差异。杨必先生的《名利场》译文充分体现了英、汉语在这些方面的差异,是用来学习英汉对比翻译的范文。本文特借此对英、汉两种语言进行对比分析。
There are many differences between English and Chinese in vocabulary, syntax, texts, etc. Therefore, in translating, we must faithfully express what people say and what they write in accordance with the contents, customs and emotions of the original texts. Therefore, we must pay more attention to the differences between English and Chinese in terms of vocabulary, syntax and texts. Mr. Yang Bi’s translation of “Vanity Fair” fully embodies the differences between English and Chinese in these fields and is used to study the contrastive translation between English and Chinese. This article borrowed from this English, Chinese comparative analysis of the two languages.
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
近几年的高考试卷中,多次出现考查学生信息评价能力的物理试题——评价题。评价题常常是给学生提供一些有关物理概念的似是而非的判断、有关物理规律的运用、相关物理模型的理
某些冬季常发或在冬季表现得特别严重的病,其致病因素往往产生于夏季,因天气炎热,没有立即发作而潜伏于体内。到了冬季则发作或加重。因此,冬病夏防十分重要。
东莞松山湖明珠实验动物科技有限公司(南方医科大学实验动物科技园)致力干建设覆盖整个实验动物领域、凸显非人灵长类、比格犬和小型猪资源优势与特色的实验动物繁育和动物实验
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
The theory of small deformation superimposed on a large deformation of an elastic solid is used to investigate the buckling of anisotropic elastic plate under u
投标工作是施工企业的生存之本,在激烈的市场竞争环境下,提高中标率是施工企业经营工作的重中之重,文章从投标工作存在的问题入手,分析了产生问题的原因,提出了针对不同评标
原位清洗(Cleaning in Place,CIP)系统可以在不拆除设备的情况下清洗液态奶加工过程中产生的沉积物。沉积物的成分和清洗性质决定了CIP系统所使用的清洗剂和清洗流程;液态奶生
目的:加强手术室病理标本的安全管理,保障患者的利益和安全.方法:对手术病理标本实行在信息化基础上的分时段管理,工作日白天和晚夜间节假日病理标本分开处理,术中冰冻标本病
[目的]调查老年膝关节骨性关节炎病人决策冲突现状,就其影响因素进行分析。[方法]采用便利抽样在骨科门诊选取老年膝关节骨性关节炎病人238例,运用一般资料问卷、病人决策相