论文部分内容阅读
党的十五届六中全会审议通过的《中共中央关于加强和改进党的作风建设的决定》把坚持清正廉洁作为当前和今后一个时期党的作风建设的主要任务之一。指出:“立党为公、执政为民,是党的性质和宗旨决定的,是党的作风建设的根本目的。党员干部廉洁从政,直接关系人心向背和党的执政地位的巩固。”这就是说,坚持廉洁清正,不仅是对每个党员尤其是党员领导干部最基本的要求,而且也是我们党作为执政党的立身之本。一、坚持清正廉洁是党的性质和宗旨决定的中国共产党是中国工人阶级的先锋队,是中国各族人民利益的忠实代表。全心全意为人民服务是我们党的根本宗旨,党除了
The “Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Strengthening and Improving the Construction of the Party’s Style” considered and approved by the 6th Plenary Session of the 15th CPC Central Committee takes one of the major tasks of upholding integrity and integrity as the party’s style of work construction for the present and for a forthcoming period. Pointed out: “Building a party for the sake of the public and governing for the people are determined by the nature and purposes of the party and the fundamental purpose of the party’s style of work. Party members and cadres are honest and directly follow the interests of the people and consolidate the ruling position of the party.” That is to say, upholding honesty and integrity is not only the most basic requirement for every party member, especially the party leading cadres, but also the foundation for our party as the ruling party. I. Integrity, Integrity, and Determination of the Party’s Nature and Purpose The Chinese Communist Party is the vanguard of the Chinese working class and a loyal representative of the interests of people of all nationalities in China. Serving the people wholeheartedly is the fundamental purpose of our party except the party