On Death:A Stylistic Analysis of“The Building”by Philip Larkin

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yec
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Adopting a stylistic approach, this paper tries to figure out the theme of Larkin’s“The building”by means of observ-ing it on three different levels:aural, grammatical, and semantic, offering an example of applying stylistic methods to the study of poetry.
其他文献
提出一种适用于严寒沙尘地区通信机房的新型空气间接冷却系统,对3种风管自然冷却方案的降温能力进行了实测,并与模拟计算结果进行了比较,验证了模拟方法的可靠性.对某实际工
从地埋管地源热泵系统实施的基础条件(土壤初始温度)和系统性条件(节能效益、经济效益、环境效益)出发,建立了基于层次分析法(AHP)的地埋管地源热泵系统适宜性综合评价模型。
商务信函不同于其他文体,其具有明确的交际目的,语言特点和结构框架。而传统的教学方法不能使学生深入理解及写出令人满意的商务信函。有鉴于此,该文提出把体裁分析法应用到商务
隐喻作为一种语言现象,思维现象,及文化现象,它体现在语言和生活的各个方面。该文从认知视角,分析大学英语专业精读教材中大量存在的隐喻现象。通过选择一些教材中典型的隐喻例证
An attempt was made to evaluate what is tested and how it is tested in the IELTS academic test from a thinking-based perspective. The analysis framework is an i
Since the Relevance Theory was developed in 1986, it has been applied to translation theories and practice by research-ers. In a global economic background, adv
As an expert on literature and translation, Wang Zuliang has contributed a lot to both Chinese and foreign culture. Based on his own experiences he has formed h
Translation as Adaptive Variation originally is Professor Ma Xiao’s doctoral dissertation, providing a novel perspective and a theoretical concept for translat
Translation is formally a process of language transferring but in essence a process of intercultural communication. Trans-lation serves as a bridge of communica
A Rose for Emily is the masterpiece of William Faulkner, who is regarded as the founder of Southern literature. The Fall of the House of Usher is one of the mos