论文部分内容阅读
[作家小传]
提起马克,吐温,人们会立刻联想到他的短篇小说《竞选州长》,其实他还写了一篇非常好看的长篇小说《汤姆·索亚历险记》,这本书是马克·吐温的代表作,发表于1876年。小说主人公汤姆·索亚天真活泼,富于幻想和冒险精神,他不堪忍受束缚个性、枯燥乏味的生活,幻想干一番英雄事业。小说通过主人公的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判,以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵,其中不少事情都是作者的亲身经历。人们猜测,本书中的波莉阿姨就是马克·吐温之母的化身。
马克·吐温其他著名作品有长篇小说《傻瓜威尔逊》、《哈克贝利·费恩历险记》等。他的笔调既轻松搞笑,又辛辣讽刺,笔法幽默、诙谐,对美国文学产生了深刻影响,被誉为美国批判现实主义文学的奠基人、“美国文学中的林肯”、世界著名的短篇小说大师。
[故事梗概]
《汤姆·索亚历险记》所讲的故事发生在19世纪上半叶密西西比河畔的一个普通小镇上。汤姆。索亚是个调皮的孩子,他和同父异母的弟弟一起接受姨妈波莉的监护。他总是能搞出各种各样的恶作剧,让波莉姨妈无可奈何,而他也总能想尽办法来躲避惩罚。镇上有一个孩子叫哈克贝利·费恩。他的父亲总是酗酒,父母一直打架,因此他跑出来自己生活,并和汤姆成了好朋友。有一天他们约好晚上一起去墓地,却看到了意想不到的一幕。他们看到鲁滨逊医生、恶棍印第安·乔和喝得醉熏熏的莫夫·波特,在混乱的厮打中,印第安·乔把鲁滨逊医生杀死了,然后又嫁祸于被打昏的波特身上。汤姆和哈克被吓坏了,立了血誓决不泄密。波特被捕以后,汤姆十分内疚,经常去看望他。此时的汤姆事事不顺,小女孩贝基生了他的气,不再理睬他;波莉姨妈也总是呵斥他,他觉得没有人关心他。于是,汤姆、哈克和村上的另一个孩子一起乘小船去了一个海岛。可没过多久,他们便发现村里的人们以为他们淹死了,正在搜寻他们的尸体。汤姆晚上悄悄回到了姨妈家,发现波莉姨妈正在为他的“死”悲痛欲绝,汤姆觉得十分惭愧。最终,他们三个人在村民们为他们举行葬礼的时候回来了。夏天来临时,汤姆感到更加不安,因为法官将对波特的罪行做出判决。汤姆终于战胜了恐惧与自私,指出了印第安·乔才是杀人凶手,可凶手还是逃走了。
后来,汤姆又想出了一个主意:寻找宝藏。汤姆和哈克发现了印第安·乔和他的一大笔不义之财,但他们却不知道他把钱藏在哪里了。在贝基和同学们外出野餐时,哈克得知印第安·乔要去加害道格拉斯寡妇,因为她的丈夫曾经送乔进过监狱。幸亏哈克及时报信才避免了一场悲剧的发生,可印第安·乔再一次逃之夭夭。此时,汤姆和贝基在野餐时走进了一个山洞,因为洞太深而找不到回来的路,他们被困在里面。他们在山洞里再一次遇见了印第安·乔。村民费尽周折救出汤姆和贝基之后,封死了山洞。后来汤姆告知村民印第安·乔还在里面。当他们找到他时,他已经死在山洞里了。恶人得到了应有的报应。汤姆和哈克再次回到山洞里,找到了那笔宝藏。
[精彩片段]
第二十五章 掘地寻宝,空手而归
生得健全的男孩长到一定的时候就会萌生强烈的欲望:到它处去掘地寻宝。一天,汤姆也突生此念。他外出去找乔·哈帕,但没有找到。接着,他又去找本·罗杰斯,可是他去钓鱼了。不久,他碰到了“赤手大盗”哈克·费恩。这倒也不错。汤姆把他拉到一个没人的地方,推心置腹地和他摊了牌。哈克欣然表示同意。凡是好玩的,又无须花本钱的冒险活动,哈克总是乐此不疲的。他有足够的时间,而时间又不是金钱,他正愁着没处花呢。
“我们上哪儿挖去?”哈克问。
“噢,好多地方都行哪。”
“怎么,难道到处都藏金匿银吗?”
“不,当然不是。财宝埋在一些相当特殊的地方——埋在岛上,有的装在朽木里,埋在一棵枯死的大树底下,就是半夜时分树影照到的地方;不过,大多数情况下是埋在神鬼出没的房子下面。”
“是谁埋的呢?”
“嘿,你想还会有谁?当然是强盗们喽——难道是主日学校的校长不成?”
“我不知道。换了我,我才不把它给埋起来,我会拿出去花掉,痛痛快快地潇洒一回。”
“我也会的。但是,强盗们不这样干。他们总把钱埋起来,就撒手不问了。”
“埋过以后他们就不再来找它吗?”
“不,他们是想再找的。可是,他们要不是忘记当初留下的标志,就是死了。总之,财宝埋在那里,时间长了,都上了锈。渐渐地等到后来,就有人发现一张变了色的旧纸条,上面写着如何去找那些记号——这种纸条要花一个星期才能读通,因为上面用的差不多尽是些密码和象形文字。”
“象形——象形什么?”
“象形文字——图画之类的玩艺儿,你知道那玩艺儿看上去,好像没有什么意思。”
“你得到过那样的纸条了吗,汤姆?”
“还没有。”
“那么,你打算怎么去找那些记号呢?”
“我不需要什么记号。他们老爱把财宝埋在闹鬼的屋子里或是一个岛上,再不就埋在枯死的树下面,那树上有一独枝伸出来。哼,我们已经在杰克逊岛上找过一阵子了,以后什么时候,我们可以再去找找。在鬼屋河岸上,有间闹鬼的老宅,那儿还有许许多多的枯树——多得很呢。”
“下面全埋着财宝吗?”
“瞧你说的!哪有那么多!”
“那么,你怎么知道该在哪一棵下面挖呢?”
“所有的树下面都要挖一挖。”
“哎,汤姆,这样干,可得挖上一整个夏天呀。”
“哦,那又怎么样?想想看,你挖到一个铜罐子,里面装了一百块大洋,都上了锈,变了颜色;或者挖到了一只箱子,里面尽是些钻石。你该作何感想?”
哈克的眼睛亮了起来。
“那可真太棒了。对我来说,简直棒极了。你只要把那一百块大洋给我就得了,钻石我就不要了。”
“好吧。不过,钻石我可不会随便扔掉。有的钻石一颗就值二十美元,有的也不那么值钱,不过也要值六角到一块。”
“哎呀!是真的吗?”
“那当然啦——人人都这么说。你难道未见过钻石,哈克?”
“记忆中好像没见过。”
“嗨,国王的钻石可多着呢。”
“唉,汤姆,我一个国王也不认识呀。”
“这我知道。不过,你要是到欧洲去,你就能看到一大群国王,到处乱蹿乱跳。”
“他们乱蹿乱跳?”
“什么乱蹿乱跳——你这糊涂蛋!不是!”
“哦,那你刚才说他们什么来着?”
“真是瞎胡闹,我的意思是说你会看见他们的——当然不是乱蹿乱跳——他们乱蹿乱跳干什么?——不过,我是说你会看见他们——用通俗的话说就是到处都有国王,比方说那个驼背的理查老国 王。”
“理查?他姓什么?”
“他没有什么姓。国王只有名,没有姓。”
“没有姓?”
“确实没有。”
“唉,要是他们喜欢,汤姆,那也好;不过,我不想当国王,只有名,没有姓,像个黑鬼似的。得了,我问你——你打算从哪儿动手呢?”
“嗯,我也不知道。我们先去鬼屋河岸对面的小山上,从那棵枯树那儿开始挖,你说好不好?”
“我同意。”
于是,他们就找到一把不大好使的镐和一把铁锹,踏上了足有三英里的路程。等到达目的地,两人已经热得满头大汗,气喘吁吁,于是往就近的榆树下面一躺,歇歇脚,抽袋烟。
“我喜欢干这活儿。”汤姆说。
“我也是。”
“喂,我说哈克,要是现在就找到了财宝,你打算怎么花你的那份呢?”
“嗨,我就天天吃馅饼,喝汽水,有多少场马戏,我就看多少场,场场不落。我敢说我会快活得像活神仙。”
“嗯,不过你不打算攒点钱吗?”
“攒钱?干什么用?”
“嘿,细水长流嘛。”
“哦,那没用的。我爸迟早会回到镇上,要是我不抓紧把钱花光,他一准会把手伸得老长,抢我的钱。告诉你吧,他会很快把钱花得一个子儿不剩。你打算怎么花你的钱呢,汤姆?”
“我打算买一面新鼓,一把货真价实的宝剑,一条红领带和一只小斗犬,还要娶个老婆。”
“娶老婆?”
“是这么回事。”
“汤姆,你——喂,你脑子不正常吧。”
“等着瞧吧,你会明白的。”
“唉,要娶老婆,你可真傻冒透了。看看我爸跟我妈,穷争恶吵!唉!他们见面就打,自我记事起他们就一直打个没完。”
“这是两码子事。我要娶的这个女孩子可不会跟我干仗。”
“汤姆,我认为她们都是一样的。她们都会跟你胡搅蛮缠。你最好事先多想想。我劝你三思而后行。这个妞叫什么?”
“她不是什么妞——是个女孩子。”
“反正都一样,我想,有人喊妞,有人喊女孩子——都是一码子事,一样。噢,对了,她到底叫什么来着,汤姆?”
“等以后再告诉你——现在不行。”
“那好吧——以后告诉就以后告诉吧,只是你成了家就孤独了我喽。”
“那怎么会呢,你可以搬过来,跟我们一起住。咱们还是别谈这些,动手挖吧。”
他们干了半个小时,大汗淋漓而未果。他们又拼命地干了半个钟头,还是一无所获。哈克说:“他们总是把宝贝埋得这样深吗?”
“有时候是的——不过不总是这样。一般是不会这样的。我想我们是不是没批准地方。”
于是,他们又换了个新地方开始挖起来。他们干得不快,但仍有所进步。他们坚持不懈,默默地干了一段时间。末了,哈克倚着铁锹,用袖子抹了把额头上豆大的汗珠,说道:“挖完这个,你打算再到哪里去挖呢?”
“我想咱们也许可以到那儿去挖,卡第夫山上寡妇家后面的那棵老树下面挖。”
“那地方不错。不过,那寡妇会不会把咱们挖到的财宝据为己有呢?汤姆,那可是在她家的地上呀。”
“据为己有?说得倒轻松,叫她试试看。谁找到的宝藏,就该归谁,这与谁家的地没任何关系。”
这种说法令人满意。他们继续挖着……
提起马克,吐温,人们会立刻联想到他的短篇小说《竞选州长》,其实他还写了一篇非常好看的长篇小说《汤姆·索亚历险记》,这本书是马克·吐温的代表作,发表于1876年。小说主人公汤姆·索亚天真活泼,富于幻想和冒险精神,他不堪忍受束缚个性、枯燥乏味的生活,幻想干一番英雄事业。小说通过主人公的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判,以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵,其中不少事情都是作者的亲身经历。人们猜测,本书中的波莉阿姨就是马克·吐温之母的化身。
马克·吐温其他著名作品有长篇小说《傻瓜威尔逊》、《哈克贝利·费恩历险记》等。他的笔调既轻松搞笑,又辛辣讽刺,笔法幽默、诙谐,对美国文学产生了深刻影响,被誉为美国批判现实主义文学的奠基人、“美国文学中的林肯”、世界著名的短篇小说大师。
[故事梗概]
《汤姆·索亚历险记》所讲的故事发生在19世纪上半叶密西西比河畔的一个普通小镇上。汤姆。索亚是个调皮的孩子,他和同父异母的弟弟一起接受姨妈波莉的监护。他总是能搞出各种各样的恶作剧,让波莉姨妈无可奈何,而他也总能想尽办法来躲避惩罚。镇上有一个孩子叫哈克贝利·费恩。他的父亲总是酗酒,父母一直打架,因此他跑出来自己生活,并和汤姆成了好朋友。有一天他们约好晚上一起去墓地,却看到了意想不到的一幕。他们看到鲁滨逊医生、恶棍印第安·乔和喝得醉熏熏的莫夫·波特,在混乱的厮打中,印第安·乔把鲁滨逊医生杀死了,然后又嫁祸于被打昏的波特身上。汤姆和哈克被吓坏了,立了血誓决不泄密。波特被捕以后,汤姆十分内疚,经常去看望他。此时的汤姆事事不顺,小女孩贝基生了他的气,不再理睬他;波莉姨妈也总是呵斥他,他觉得没有人关心他。于是,汤姆、哈克和村上的另一个孩子一起乘小船去了一个海岛。可没过多久,他们便发现村里的人们以为他们淹死了,正在搜寻他们的尸体。汤姆晚上悄悄回到了姨妈家,发现波莉姨妈正在为他的“死”悲痛欲绝,汤姆觉得十分惭愧。最终,他们三个人在村民们为他们举行葬礼的时候回来了。夏天来临时,汤姆感到更加不安,因为法官将对波特的罪行做出判决。汤姆终于战胜了恐惧与自私,指出了印第安·乔才是杀人凶手,可凶手还是逃走了。
后来,汤姆又想出了一个主意:寻找宝藏。汤姆和哈克发现了印第安·乔和他的一大笔不义之财,但他们却不知道他把钱藏在哪里了。在贝基和同学们外出野餐时,哈克得知印第安·乔要去加害道格拉斯寡妇,因为她的丈夫曾经送乔进过监狱。幸亏哈克及时报信才避免了一场悲剧的发生,可印第安·乔再一次逃之夭夭。此时,汤姆和贝基在野餐时走进了一个山洞,因为洞太深而找不到回来的路,他们被困在里面。他们在山洞里再一次遇见了印第安·乔。村民费尽周折救出汤姆和贝基之后,封死了山洞。后来汤姆告知村民印第安·乔还在里面。当他们找到他时,他已经死在山洞里了。恶人得到了应有的报应。汤姆和哈克再次回到山洞里,找到了那笔宝藏。
[精彩片段]
第二十五章 掘地寻宝,空手而归
生得健全的男孩长到一定的时候就会萌生强烈的欲望:到它处去掘地寻宝。一天,汤姆也突生此念。他外出去找乔·哈帕,但没有找到。接着,他又去找本·罗杰斯,可是他去钓鱼了。不久,他碰到了“赤手大盗”哈克·费恩。这倒也不错。汤姆把他拉到一个没人的地方,推心置腹地和他摊了牌。哈克欣然表示同意。凡是好玩的,又无须花本钱的冒险活动,哈克总是乐此不疲的。他有足够的时间,而时间又不是金钱,他正愁着没处花呢。
“我们上哪儿挖去?”哈克问。
“噢,好多地方都行哪。”
“怎么,难道到处都藏金匿银吗?”
“不,当然不是。财宝埋在一些相当特殊的地方——埋在岛上,有的装在朽木里,埋在一棵枯死的大树底下,就是半夜时分树影照到的地方;不过,大多数情况下是埋在神鬼出没的房子下面。”
“是谁埋的呢?”
“嘿,你想还会有谁?当然是强盗们喽——难道是主日学校的校长不成?”
“我不知道。换了我,我才不把它给埋起来,我会拿出去花掉,痛痛快快地潇洒一回。”
“我也会的。但是,强盗们不这样干。他们总把钱埋起来,就撒手不问了。”
“埋过以后他们就不再来找它吗?”
“不,他们是想再找的。可是,他们要不是忘记当初留下的标志,就是死了。总之,财宝埋在那里,时间长了,都上了锈。渐渐地等到后来,就有人发现一张变了色的旧纸条,上面写着如何去找那些记号——这种纸条要花一个星期才能读通,因为上面用的差不多尽是些密码和象形文字。”
“象形——象形什么?”
“象形文字——图画之类的玩艺儿,你知道那玩艺儿看上去,好像没有什么意思。”
“你得到过那样的纸条了吗,汤姆?”
“还没有。”
“那么,你打算怎么去找那些记号呢?”
“我不需要什么记号。他们老爱把财宝埋在闹鬼的屋子里或是一个岛上,再不就埋在枯死的树下面,那树上有一独枝伸出来。哼,我们已经在杰克逊岛上找过一阵子了,以后什么时候,我们可以再去找找。在鬼屋河岸上,有间闹鬼的老宅,那儿还有许许多多的枯树——多得很呢。”
“下面全埋着财宝吗?”
“瞧你说的!哪有那么多!”
“那么,你怎么知道该在哪一棵下面挖呢?”
“所有的树下面都要挖一挖。”
“哎,汤姆,这样干,可得挖上一整个夏天呀。”
“哦,那又怎么样?想想看,你挖到一个铜罐子,里面装了一百块大洋,都上了锈,变了颜色;或者挖到了一只箱子,里面尽是些钻石。你该作何感想?”
哈克的眼睛亮了起来。
“那可真太棒了。对我来说,简直棒极了。你只要把那一百块大洋给我就得了,钻石我就不要了。”
“好吧。不过,钻石我可不会随便扔掉。有的钻石一颗就值二十美元,有的也不那么值钱,不过也要值六角到一块。”
“哎呀!是真的吗?”
“那当然啦——人人都这么说。你难道未见过钻石,哈克?”
“记忆中好像没见过。”
“嗨,国王的钻石可多着呢。”
“唉,汤姆,我一个国王也不认识呀。”
“这我知道。不过,你要是到欧洲去,你就能看到一大群国王,到处乱蹿乱跳。”
“他们乱蹿乱跳?”
“什么乱蹿乱跳——你这糊涂蛋!不是!”
“哦,那你刚才说他们什么来着?”
“真是瞎胡闹,我的意思是说你会看见他们的——当然不是乱蹿乱跳——他们乱蹿乱跳干什么?——不过,我是说你会看见他们——用通俗的话说就是到处都有国王,比方说那个驼背的理查老国 王。”
“理查?他姓什么?”
“他没有什么姓。国王只有名,没有姓。”
“没有姓?”
“确实没有。”
“唉,要是他们喜欢,汤姆,那也好;不过,我不想当国王,只有名,没有姓,像个黑鬼似的。得了,我问你——你打算从哪儿动手呢?”
“嗯,我也不知道。我们先去鬼屋河岸对面的小山上,从那棵枯树那儿开始挖,你说好不好?”
“我同意。”
于是,他们就找到一把不大好使的镐和一把铁锹,踏上了足有三英里的路程。等到达目的地,两人已经热得满头大汗,气喘吁吁,于是往就近的榆树下面一躺,歇歇脚,抽袋烟。
“我喜欢干这活儿。”汤姆说。
“我也是。”
“喂,我说哈克,要是现在就找到了财宝,你打算怎么花你的那份呢?”
“嗨,我就天天吃馅饼,喝汽水,有多少场马戏,我就看多少场,场场不落。我敢说我会快活得像活神仙。”
“嗯,不过你不打算攒点钱吗?”
“攒钱?干什么用?”
“嘿,细水长流嘛。”
“哦,那没用的。我爸迟早会回到镇上,要是我不抓紧把钱花光,他一准会把手伸得老长,抢我的钱。告诉你吧,他会很快把钱花得一个子儿不剩。你打算怎么花你的钱呢,汤姆?”
“我打算买一面新鼓,一把货真价实的宝剑,一条红领带和一只小斗犬,还要娶个老婆。”
“娶老婆?”
“是这么回事。”
“汤姆,你——喂,你脑子不正常吧。”
“等着瞧吧,你会明白的。”
“唉,要娶老婆,你可真傻冒透了。看看我爸跟我妈,穷争恶吵!唉!他们见面就打,自我记事起他们就一直打个没完。”
“这是两码子事。我要娶的这个女孩子可不会跟我干仗。”
“汤姆,我认为她们都是一样的。她们都会跟你胡搅蛮缠。你最好事先多想想。我劝你三思而后行。这个妞叫什么?”
“她不是什么妞——是个女孩子。”
“反正都一样,我想,有人喊妞,有人喊女孩子——都是一码子事,一样。噢,对了,她到底叫什么来着,汤姆?”
“等以后再告诉你——现在不行。”
“那好吧——以后告诉就以后告诉吧,只是你成了家就孤独了我喽。”
“那怎么会呢,你可以搬过来,跟我们一起住。咱们还是别谈这些,动手挖吧。”
他们干了半个小时,大汗淋漓而未果。他们又拼命地干了半个钟头,还是一无所获。哈克说:“他们总是把宝贝埋得这样深吗?”
“有时候是的——不过不总是这样。一般是不会这样的。我想我们是不是没批准地方。”
于是,他们又换了个新地方开始挖起来。他们干得不快,但仍有所进步。他们坚持不懈,默默地干了一段时间。末了,哈克倚着铁锹,用袖子抹了把额头上豆大的汗珠,说道:“挖完这个,你打算再到哪里去挖呢?”
“我想咱们也许可以到那儿去挖,卡第夫山上寡妇家后面的那棵老树下面挖。”
“那地方不错。不过,那寡妇会不会把咱们挖到的财宝据为己有呢?汤姆,那可是在她家的地上呀。”
“据为己有?说得倒轻松,叫她试试看。谁找到的宝藏,就该归谁,这与谁家的地没任何关系。”
这种说法令人满意。他们继续挖着……