论文部分内容阅读
典籍英译不单是作品介绍,更是向对于中国文化不甚了解的西方读者推介中华文明智慧及中国五千年历史所凝结的文化信息、社会风俗、历史进程、文学作品和哲学思想。《诗经》作为诗歌典籍英译的代表,在对该典籍英译时应该遵循文化自觉的原则,同时运用异化和归化相结合的翻译策略,助力浓缩中国古代文明智慧的诗歌典籍走向世界,促进中西文化交流,让世界认识中国,让中国文化成为世界多元文明的重要组成部分。