法律英语翻译中不可忽视的文化差异

来源 :法制博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loganhuang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:法律英语作为一种专业英语,在翻译之时具备法律专业性,而由于存在不同法系、国家的法律制度,法律英语翻译中必然受到法律文化差异的影响。本文浅析法律英语翻译中文化因素的差异,举例说明英汉互译中词汇在不同文化语境下的译意,从而强调载法律英语翻译中应关注法律文化的重要性。
  关键词:法律英语;文化差异;英汉互译
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:2095-4379-(2017)14-0057-01
  作者简介:蔡天啸(1993-),男,浙江绍兴人,华东政法大学,2016级法学硕士,研究方向:公司法、法律经济学;胡敏(1993-),女,河北隆尧人,华东政法大学,2016级法学硕士,研究方向:金融法、银行法。
  一、法律英语与法律文化
  关于法律英语的定义,早期文献中将其表述为“法律英语是一种专业英语,即具有法律专业技术特征的英语,区别于非技术的普通英语。跟科技英语、医用英语、商业英语、金融英语一样,同属应用语言学范畴。法律英语是以英语为官方语言的普通法系的法律职业者、法学家所使用的习惯语言。”之后,国内对法律英语定义框架和内容参考了国外文献。在英语国家,法律英语被称为“the Language of Law”,通常被认为是专门用途英语(以下称ESP)的一种。ESP 也可被分为职业英语(EOP)和学术英语(EAP),法律英语为EAP下面的专业学术英语(ESAP)。作为专业性英语,法律英语融合交叉学科和技能,在不同法律文化环境下通过翻译这一中介联通,从而让一国法律制度传播到他国。
  而“法律文化”的概念最早是由美国斯坦福大学法学院的劳伦斯·弗里德曼教授提出。他认为“法律文化是指公众对法律制度的了解、态度和行为模式”。法律研究者在学习和探究法律制度与规则的过程中,必然涉及到对他国法律制度的对比研究。在此过程中,对他国法律文化的了解显得尤为重要。作为沟通两者的使者,翻译工作者通过单个词汇、词组和句型这样的翻译形式,来搭建不同文化交流的桥梁。
  法律英语的翻译首先应基于原文词汇。词汇的基本意思犹如搭建大厦的基石,而该词汇在某一文本语境下、法律文化中的具体翻译,犹如大厦内的软装。只有在法律翻译中对翻译词汇进行系统性理解,回归到其语境中的本意,才能提高译文的准确性。
  二、英漢互译与文化差异
  对于法律英语这类专业英语的翻译,理解其出处国家法律文化的重要性已不言而喻。在西方文化中存在的某些法律英语搭配对于中国人是相当陌生的。例如,美国少年司法政策上有“Three Strikes Out”,此语出自美国垒球赛的规则,指的是击球手,三击不中即被罚出局。美国人喜欢垒球,顺口借来,意指事不过三,过则重罚,因此次司法政策是指对有三次违法记录的少年送成年法庭审判。因此,在法律英语英汉互译的时候要注意不同文化间的差异。如上文提及的垒球比赛现象引申到美国司法文化中,在将英文法律翻译成中文文本的时候就应对此司法文化有所了解,不可望文生义。
  又如学者张法连在其文中也举例说明了英汉法律术语翻译时需要注意的辨析,该翻译现象的背后即为法律文化的差异。以“brief”为例,在美国诉讼实务中是指诉讼双方律师撰写的向法院提交的一种重要的法律文件,包括trial court brief和appellate court brief两大类。所以,如果只是简单地将“brief”翻译为“摘要”的话,则不能很好地表现出其真正的意思。
  又如“契约”一词的英汉互译,英语中可用于“契约”含义的词汇包括agreement,bargain,contract,covenant,compact,constitution,fundamental,promise,pledge等,不同的英文词汇由于其起源各不相同,因此也有着不同侧重。学者林巍对此有所分析,认为英美法中agreement(协议)常用作contract的同义词,但内涵比contract(合同)要广泛的多,它常用以指不具备合同要素或要件,即无对价(no consideration)的某些协议,而contract则总是含有对价的。可见,如果要将中国的法律法规中的“契约”或者“合同”翻译成英美法系的英文表述,则需要根据中文法律文本中“契约”在其所处语境下的意思,对应不同法律英语中同类词汇,先辨析该类法律英语用词间的略微差异,从而从中选取最能表达出中文法律的意思,如上文提及的“是否包含对价”的用此方法表述。
  三、结语
  作为沟通不同法系研究的重要桥梁,法律英语这类极具专业特性的英语翻译,要求翻译者不仅熟练英语这一领域,还需要能了解所翻译行业的特殊背景文化,对于不同法系、不同国家法律制度差异能有所掌握,在英汉互译中才能准确表述,真正把握法律含义。
  [ 参 考 文 献 ]
  [1]郭鑫华.试论法律英语词汇教学中的文化导入[J].河北法学,2009(1).
  [2]戴宜生.漫谈Juvenile Delinquency[A].法律英语世界[C].北京:法律出版社,1999.
其他文献
摘要:在国际海运中,凭单放货是承运人的义务与责任,而在实际海上货物运输运输中,承托双方之间因种种原因总会有不凭提单就发生货物交接的情况,这就是无单放货。在海运事业不断发展的今天,无单放货现象日益严重,世界各国都应该采取措施对之加以预防和控制。  关键词:无单放货;承运人责任;预防措施  中图分类号:D922.294文献标识码:A文章编号:2095-4379-(2017)23-0245-01  作者
摘要:以《刑法修正案(九)》的相关规定为分析视角,探索贪污贿赂犯罪中的“情节”因素,目前存在情节与数额的勾连以及情节的取舍这两个方面的误区,破解迷局的方案有多种,诸如以立法解释或者司法解释的方式作出明确的规定、具体情况具体分析等。  关键词:贪污贿赂犯罪;情节;具体数额  中图分类号:D924.392文献标识码:A文章编号:2095-4379-(2017)05-0157-01  作者简介:郭凯彬(
摘要:语言与法律可能同时出现。在没有文字的时代,法律靠语言进行约定和传授。文字诞生之后,它又是表述法律的工具。目前,法律语言学forensic linguistics已经成为语言应用学的一个分支,也是法律与英语的杂交学科。国内许多有关法律语言研究的专著和期刊,无论其研究的范围和论题,都习惯性地称forensic linguistics 为“法律语言”,而法律人(lawyer),所研究的目标语言不是
摘要:引入污点证人豁免制度,对于查明案件事实,提高侦查效率具有重要作用。将贿赂犯罪与污点证人豁免制度结合起来,建立一个切实可行的推进反腐败工作的制度。本文共分三个部分,从对污点证人制度的概述、我国贿赂犯罪制度建立的必要性和可行性、存在的问题及相关建议等方面进行论述。  关键词:污点证人;污点证人豁免;不起诉  中图分类号:D925.2文献标识码:A文章编号:2095-4379-(2018)29-0
摘 要:很多人相信,光棍问题产生的最重要要因是贫困。因此,脱贫致富是解决光棍问题的有效措施。但近年来在一些地区死灰复燃的早婚现象,却向我们展示了脱贫致富在解决光棍问题上的作用有其局限性。光棍问题的解决,不可纯粹寄希望于经济的发展,非物质因素在解决光棍问题方面也应当发挥应有的作用。  关键词:早婚;光棍;脱贫致富;非物质因素  中图分类号:D923 文献标识码:A 文章编号:2095-4379-(2
摘要:耶林是19世纪德国目的法学派的代表人物,也是被人称为这时期法律思想上的过渡人物之一。他的著作《为权利而斗争》出版于1877年,全书以激情澎湃、极具鼓舞性的语言,对“权利”这个抽象的概念进行了深入的分析与延展。此后,这本著作集结了作者学术生涯后期的智慧精华,被翻译到全世界范围内,经久不衰,时至今日仍具有很强的教育意义和参考价值。  关键词:权利;法律;斗争  中图分类号:D9091文献标识码:
摘 要:透明度原则作为WTO的一项基本原则,贯穿着世界贸易的三大领域,也早已被各缔约方接纳并认同。在争端解决的适用中,透明度原则越来越被关注和引用,在不同时期,对透明度原则有着不同的态度和立场。在此基础上,通过不同时期的对比归纳总结该原则在争端解决中适用的情况以及发展趋势,以期对以后的透明度案件提供借鉴作用。  关键词:WTO;透明度原则;争端解决  中图分类号:D996.1 文献标识码:A 文章
关键词:〖HJ1mm〗纪委;检察机关;职务犯罪;侦查程序  中图分类号:D925.2文献标识码:A文章编号:2095-4379-(2017)02-0145-02  在纪委众多案件来源中,信访举报是党风廉政建设和反腐败斗争重要的基础性工作,同时也是纪检监察机关获取案件来源最主要的形式。2013年,全国各级纪检监察机关共接受信访举报1950000件(次),比2012年增长了49%,2014年,全国各级
摘要:刑法修正案九增加规定了从业禁止的处罚制度,本来从业禁止是存在于保安处分制度国家中的一项安保措施,但我国现行法律并未规定保安处分制度,导致从业禁止的归属成为问题。本文认为,我国现行刑罚制度下的从业禁止具有双重属性,其一,假释阶段的从业禁止是社区矫正制度的一项措施;其二,其他主刑执行完毕后的从业禁止则属于保安处分。  关键词:从业禁止;禁止令;社区矫正;保安处分  中图分类号:D924文献标识码
摘要:面对老龄化的社会现实需求和国际人权保护新理念的内在驱动,两大法系诸国都对成年监护制度从价值理念到制度构设都进行了改革完善。现今正值我国民法典编纂进程之中,民法总则的制定为我国成年监护制度的基本构设提供了契机。已公布的《中华人民共和国民法总则(草案)》有关成年监的内容相较于我国现有制度有所突破但仍存在缺陷。我国成年监护制度的完善,应当以“尊重自主决定”和“生活正常化”新理念为指导,借鉴国际成年