“翻译”为什么可以称为“有机体”?

来源 :疯狂英语:教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译系统作为整体,具有非生物学意义上的广义“有机体”特征,因为该系统同样是一个不断发展变化的、具有内在规律的有机体系。《易经》是中国文化中用来解释整个宇宙人生的“经典中的经典”,完全可以用来诠释“翻译”这个“生生不息”的“有机体”。
其他文献
从税负、经营成果、定价机制、税收征管、发展壮大角度,分析工程咨询业实施“营改增”的影响,并针对性地提出谨慎选择纳税人身份、对供应商进行选择、改进和调整会计核算方式、
廉洁教育是党风廉政建设中的基本环节,而教育是廉政建设的基础,也是治理国有企业内部反腐现象的根本方法。近年来,随着国有企业的改革以及国家的重视,国有企业的廉洁教育和廉
大学生就业指导课的教学效果直接影响到高校就业工作的成效。要提高就业指导课教学效果,必须对该课程进行科学定位,以教学目标为导向,通过达到预期制定的三个层面的教学目标
摘 要:本文运用对比分析学习者语料的方法进行实证研究,调查非英语专业大学生口语书面化倾向,并根据统计数据分析大学生口语词汇能力在知识广度和深度,以及词汇知识运用的熟练程度等方面存在的不足,为口语词汇教学、英语教材改革和教学大纲修订提供理论依据和参考。  关键词:学习者语料;词汇知识;口语  [中图分类号]H319.3  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2008)12-0008-
目的:探讨广东客家地区乙型肝炎病毒(HBV)S基因序列的多态性,了解该地区S基因的流行病学特征.方法:运用基因扩增技术对40例来自广东客家地区的乙肝表面抗原阳性及HBVDNA阳性
在翻译的过程中,尤其是文学的翻译,往往会发现很多译者为了贴近汉语的特点和译出美感来,喜欢在笔译的过程中将英语的形容词、副词、动词和主谓关系词等翻译成汉语的成语。但在实
招投标流程作为项目管理的重要环节,是企事业单位项目管理的一项重大改革,也是提高经济效益和质量水平的一个重要手段。在整个项目实施中发挥着重要作用,同时招投标各个环节