议“现代汉语词典”中外来词的翻译方式

来源 :术语标准化与信息技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laohuob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译在外来词的引进中发挥巨大的作用。根据对《现代汉语词典》中外来词的调查分析,有四大类翻译外来词的方式,即音译、意译、形译和综合译,其中每类翻译方式下又包含若干具体翻译方法,分别为纯音译、摘译、对译、融合译、增译、字母词译、音兼意译、半音译半意译、形声字译、加义标的翻译、同义词翻译等。通过对比各类翻译方式,为以后的外来词翻译提供借鉴。 Translation plays a huge role in the introduction of foreign words. According to the survey and analysis of foreign words in “Modern Chinese Dictionary”, there are four major types of translation of foreign words: transliteration, free translation, transliteration and integrated translation, each of which contains several specific translation methods, namely Transliteration, transliteration, transliteration, translation, transliteration, transliteration of letters, transliteration of phonetic and semi-transliteration, transliteration of semi-transliteration, transliteration of phonetic transcription, translation of Jiayi superscript, translation of synonyms, and the like. By comparing various types of translation methods for the future translation of foreign words to provide reference.
其他文献
本文在可持续发展城市能源安全研究工作的基础上,对城市能源安全因素和IEA提供的世界各国能源指标数据进行分析,从能源供应、环境效应、利用效率三个方面,归纳出7个评价指标,
随着地毯进入了越来越多的家庭,吸尘器已经成为减轻家务劳动不可缺少的助手。选购吸尘器不可太随意,也不应只重外形。选购时应注意:(1)吸尘器的额定输入功率应小于家庭安装的
目的建立稳定的可复性小肠梗阻的新西兰白兔模型,要求其肠管的损伤和恢复程度呈现较明显的时间相关性和同步性。方法选取体重为2.5~3 kg的成年健康雄性新西兰白兔52只,其中假
目的:探讨运用PDCA循环的管理模式,降低血透患者内瘘失功的发生率和提高血透患者透析质量的临床效果。方法:收集血液透析内瘘失功患者资料,运用PDCA循环对护理质量持续改进,对
温病用养阴生津法已深入人心,而益气法用药偏温,有伤津助热之嫌,故忽视者有之,畏而不敢用者亦有之.实际上,在温病过程中,阳气损伤是一个容易发生的重要病理变化,如不及时采取
内部审计是一种确认和咨询活动,旨在增加组织价值和改善组织的运营,所以是一种增值服务,但其独立性和客观性不如民间审计和政府审计。实施内部审计需要付出一定的成本,"不产粮
渤海的渔业资源和生态环境由于环境污染和过度捕捞等各种因素的影响,遭到很大程度的破坏。因此,应建设人工龟礁,增殖生物资源,积极采取各种有效措施,恢复资源,改善环境,构建海洋牧场
2000年1~8月份中国农产品(关贸总协定口径+渔产品)进出口贸易总体情况是:农产品进出口双双大幅度增长,农产品进出口贸易总额为175.11亿美元,比上年同期(下同)增长32.2%。其中,
冠心病患者应常备硝酸甘油片、亚硝酸异戊酯等药物。哮喘患者应备好支气管扩张气雾剂等。
目的 建立表没食子儿茶素没食子酸酯(epigallocatechin gallate,EGCG)的高效液相色谱(high performaence liquid chromatograply,HPLC)测定方法,测定不同处方EGCG软膏在体外透皮