浅谈固定词组的翻译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenhua5623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
固定词组,即成语,是长期以来形成的固定词组,内涵十分丰富,不能只从字面的理解将其译为英语。本文浅谈了固定词组的翻译。 Fixed phrases, or idioms, are fixed phrases that have long been formed and are rich in meaning and can not be translated into English only by their literal understanding. This article talked about the translation of fixed phrases.
其他文献
本文对云南省2000-2007年科技投入与经济增长和技术进步之间的相关关系采用灰色关联分析方法进行研究。结论表明:科技活动人员数和科研经费支出与经济增长和技术进步均有密切
近日,两段视频在网上流传,引发了广大网友的热议.rn一段视频中,两名男子在做慈善.荒凉的土坡前,村民站成两排:一群衣着破旧的当地村民站成一排,孩子们则蹲在地上.一名身着黑
期刊
<正> 从一位资深广告人的逝世谈起 "浪奔,浪流,万里滔滔江水永不休,淘尽了世间事……"这首经典歌曲《上海滩》道出了香港广告界变幻无常的现象。这首歌曲的作者是黄霑,他被香
本文简要介绍了任务型教学常见的模式,分析目前任务型教学存在的一些问题,以及阐述任务型教学在英语教学中的应用。 This article briefly introduces the common pattern o
关联理论揭示大学英语了信息接受者如何理解和推断信息发出者真实意图的心理认知过程,在阅读的过程可以借鉴关联理论中的理念。本文从关联理论的角度出发,分析了关联理论对阅
宫崎骏是日本动画界的一个传奇,他创作了无数经典角色,对动画设计、动画文化也有自己独特的见解。1.我要做的电影绝不会告诉孩子们:“你们应该绝望,应该逃跑。”2.每当想到电
The structural change and mineralogy of Al gel during aging time were investigated by using spectroscopy techniques.The results indicated that:1) the aggregatio
In this paper the model of servicing machines with repairable facility is further studied.By standard conditioning decomposition argument,two reliability indice
The samples of La0.6Dy0.1Sr0.3MnO3/(Ag2O)x/2(x = 0.00, 0.02, 0.04, 0.06, 0.08, 0.10, 0.20, 0.25, and 0.30) were prepared by using the solid-state reaction metho
早早的吃过早饭,我收拾了一下,将自己所带的衣服塞进了书包里。难得放一次月假,才回到家两天,真的不想就这么快又回学校上课。  父亲正在门口给弟弟理发,微弱的阳光温柔地倾泻在他身上,把他的几缕白发染成金黄。看到我出来,他立刻停下手中的活,说让我等一会儿,他帮弟弟理完头发就送我去车站。虽然车站就在村头,可我没有说什么,听话地坐了下来。已经两个多月了,才回来一次,父亲难免有些想念的。  父亲忙完,把我手中
期刊