毛泽东《卜算子?咏梅》中“到”与“归”的解释

来源 :中学教学参考·语英版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljq0310
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要]《卜算子·咏梅》是毛泽东写于1961年12月的一首词,表达了一个共产党人的革命乐观主义精神和战胜一切困难的决心和信心。关于其中的“到”与“归”的解释,从译文、字义、写作的角度、写作的背景这几个方面做简单的论述。
  [关键词]咏梅理解春到春归
  [中图分类号]G633.3[文献标识码]A[文章编号]16746058(2016)100026
  1961年12月,毛泽东发表了一首著名的词,这就是《卜算子·咏梅》,这首词是这样写的:
  风雨送春归,
  飞雪迎春到。
  已是悬崖百丈冰,
  犹有花枝俏。
  俏也不争春,
  只把春来报。
  待到山花烂漫时,
  她在丛中笑。
  这首词有这样的题记:“读陆游咏梅词,反其意而用之。”原来这首词的创作是因为毛泽东读了陆游的咏梅词。读陆游的咏梅词不难发现,陆游笔下的梅很寂寞,很苦,是一个落魄的士人形象。而毛泽东笔下的梅就没有了这种寂寞和苦了,他笔下的梅尽管还同样与世无争,但它坚忍顽强,豁达向上,充满了昂扬的革命乐观主义精神,已完全是一个坚强的革命者形象,难怪毛泽东说“反其意而用之”。这首词与毛泽东别的作品有同样的风格,优美、大气、乐观,是古今咏梅作品中不可多得的佳作。
  但人们在读这个作品时,对开头两句的含意有不同的理解。“风雨送春归,飞雪迎春到”,一个“春归”,一个“春到”,尽管讲的都是春,但一个归,一个到,词义正好相反,该如何理解这两个相反的词呢?
  一、从公木的译文来看这两个词的意义
  毛泽东的这首词,著名诗人公木有过一个翻译:
  风风雨雨刚把春天送走,
  漫天飞雪又迎春天来到。
  ……
  “风雨送春归,飞雪迎春到”,公木的翻译是“风风雨雨刚把春天送走,漫天飞雪又迎春天来到”。 显然,“送春归”,公木翻译成“送走了春天”,“归”就是“走”的意思。“迎春到”,公木翻译成“把春光迎来”,可见“到”就是“来”的意思。
  二、从字义来看这两个词的意义
  但如果查《现代汉语字典》的话,就会发现,公木的翻译是会让人起疑的。因为“归”字在《现代汉语字典》中的解释是:①返回;②还给; ③趋向或集中于一个地方;④由(谁负责);⑤属于(谁所有);⑥用在相同的动词之间,表示动作并未引起相应的结果;⑦珠算中一位除数的除法。从《现代汉语词典》对“归”的解释来看,“归”并没有“走”的意思,倒是“到”有“来”的含义,因为在《现代汉语词典》中,“到”的第一个释义就是“达于某一点;到达;达到”。既然《现代汉语词典》对“归”的解释中并没有“走”的意思,那么诗人公木为什么把“归”字解释为“走”呢?
  三、从写作的角度来看这两个词的意义
  从写作的角度来看,把“归”字理解为“走”是有道理的。在中国古代,人们一般都认为一年的四季是按期来到大地的。一年四季,在它该来时它就得来,在它该离开时就得离开。因此,人们一般都这样认为,春天过去了,就是春天又回到它原来呆的地方去了。关于这一点,很多古代的诗词作品可以证明。如辛弃疾的《摸鱼儿》:“更能消几番风雨,匆匆春又归去”,这里的“归”字的含义就是“返回,回到本处”的意思。可见,公木把“归”理解为“走”是有依据的,尽管《现代汉语词典》没有这个意义。毛泽东是按传统的对这两个词的理解来作这首词的,而公木也准确地理解了毛泽东。
  四、从写作的背景来看这两个词的意义
  要准确地理解这两个词的含义,还应该了解这首词的创作背景,以更准确地理解它。
  这首词创作于1961年12月,当时正值三年自然灾害时期,国际上的反华势力十分猖獗,新中国面临着严峻的考验。怎么办?毛泽东不愧是一个伟大的政治家,在这种形势严峻的时刻,他同样镇定自若,内心充满乐观,而这首词正是他乐观的表现。原来,这首词表面上写的是春天的来去,歌颂梅具有坚韧、顽强而又谦逊的品格,但在这一层含义的后面,还含有另一层意思,即形势尽管严峻,但一切又都将会烟消云散,胜利终归属于中国人民,“飞雪迎春到”——生机勃勃的春天一定会到来,春天的到来是必然的。我们从中不难体会到词人对形势发展的信心。这里的“春归”“春到”实际上象征着政治形势的变化发展。我们从这样的高度来理解“归”与“到”,对“归”之为“走”,“到”之为“来”就很清楚了。
  通过上述分析,我们不难理解,毛泽东的《卜算子·咏梅》中的“归”的确是“走”的意思,“到”的确是“来”的意思。这也告诉我们,在理解一个文学作品中的字词意义的时候,要尽可能地从多方面来理解,而不能仅仅拘泥于从某一个方面来理解,只有从多个方面来理解,才能真正地把握它。
  (责任编辑陈剑平)
其他文献
修辞,是指应用各种语言材料、表现手法来表述一种意思,人们之所以要用修辞的方法,是为了把意思表达得更准确、更生动。复合句是较为常见的修辞应用方法。现说明复合句在俄语
曾经有这么一个故事。一群马流浪到一片肥沃的草地,草地的这头碧波万顷,草地的那头沙海茫茫。马儿们忘乎所以地吃着鲜嫩的青草,觉得这是上天对他们的恩宠,从这头吃到那头,之
本文将从诗歌小句的视角,通过运用主述位理论来试图对英汉诗歌的翻译结果影响进行分析,解读诗歌元语言(source language)和目的语(target language)之间的关系,探讨文化移入
随着我国经济与社会的不断发展,我国医疗机构也迎来了发展的机遇与挑战,而为了抓住当下医院发展的机遇,解决相关挑战,医院就必须进行较好的财务内控管理,以此保证自身的健康
文章从受众中心,话语建构和美学手段三个方面探讨翻译修辞观对实用文本翻译的指导作用,表明了当代西方修辞理论“新修辞”的引入为重新认识和解读当代翻译话语和问题提供了新
在连带共同保证的保证期间内,即便债权人未向某连带共同保证人主张权利,此时已经承担了保证责任的保证人,仍有权向其行使追偿权,以索取自己代其承担的保证份额
广东电白莲头国际标准石英砂矿床是第四纪滨海海-风成沉(堆)积的大型石英砂矿床,分布在出露于海平面以上14~20 m的滨海砂堤中,可划分为粗粒及中粒两个工业类型(各有两个品级).
一日,孩子要动手术,全身麻醉,800元;局部麻醉,200元。  于是孩子和父亲商量了一下,要局部麻醉,省下的600元三七开。  手术将要进行的时候,孩子又哭又闹,要爸爸,在这紧张的气氛中,医生破例让爸爸进来,孩子问道:“爸爸,这600元钱,是我七你三,对吗?”
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
城市,是一片钢筋水泥森林;城市人,是一群最难解读的动物.rn但是,你需要在这片森林居住生存,你就需要了解你身边的事物情形.这些与你一样的同类们,他们威胁程度不等,群居指数