论文部分内容阅读
摘 要:日语中「~トキ」是用来修饰限定主句发生时间的一个短语。中国学习者经常会与母语做对照来进行翻译,然而トキ前面的定语是动词的时候,到底应该是何种形态,单纯靠汉语直译是行不通的。此外,「~トキ」短语中トキ的后边可能会出现助词,使用不同的助词该短语所表达的意义也有所不同。文中在先行研究的基础上,以三种文体为目标来搜集现实日语中包含「~トキ」短语的句子,对其使用情况、特点进行调查分析,便于中国学习者日后应用时模仿以达到理解的目的。
关键词:トキ;意义制约;时间包含
1 序言
日语中的时间短语「~トキ」(以下简称为トキ短语)是用来修饰限定主句发生时间的一个短语。中国学习者在表达的时候通常与母语做对照来进行翻译,可是,也会因为トキ短语的动词修饰语到底是一般现在时(以下称为ル形)还是过去完成时(以下称为タ形)而困惑不已。日语学界关于トキ短语的研究也有不少,这些研究主要聚焦在トキ短语的动词修饰语与主句谓语的时间关系上。然而,不论是将トキ短语的动词修饰语的ル形、タ形作为时来对待还是作为体来对待,它们都同样以说话时间或是主句发生的时间为标准。作为非日语母语学习者,通过对实际日本生活中トキ短语的应用进行观察、比较,会更直观地领会トキ短语的意义用法,达到习得的目的。寺村秀夫等人的研究指出了トキ短语的表达特点,通常是用来陈述一般事件,或是用于假设在某个时间要做什么。因此,本文分别从小说、说明书、新闻报道三种文体中搜集トキ短语相关的例句258个(为了分析上的方便,例句以“~トキ、主句”这种形式为主,且トキ的前面修饰为动词),对实际日语中トキ短语的使用状况、特点进行了调查分析。文中例句分别来自夏目漱石的小说《心》(青空文库)、东芝电脑笔记本说明书『dynabookガイド(電子版)』以及『朝日新聞デジタル』(2014年8月1日~8月7日)。
2 关于トキ、トキニ、トキ(二)ハ的使用情况及特点的调查
益冈隆志(1997)以トキ短语后边是否加格助词ニ加以区别。他认为,トキニ:属于格的成分,用来限定主句的事态,后文多用于表达主张或疑问;トキ:属于介宾成分,用于提供必要的前提信息,后文多不会出现主张或是疑问句。
盐入(1998)以增补益冈隆志分析的形式,对トキ、トキニ、トキハ进行了更具体的区分,认为トキ:独立度或高或低,适用于主句为表达新情况的发生或新发现,则主句谓语多具有变化的特点(前后动作主语不一致);トキニ:独立度低,适用于一次性事件的报告、时间的限定,主句谓语多具有变化的特点;トキ(二)ハ:独立度高,对比句时也可能独立度较低,适用于一般性规则、对比或是假设条件的情况,主句谓语多表示状态。
寺村秀夫(1999)中对于トキ短语[トキ、トキニ、トキ(二)ハ]进行了如下的总结。(PトキQ)①具有主题句(「~は~」形式的句子)的特点;②时间上限定Q,并将其具体化的一种表达;③把Q作为接下来的新信息来进行传达的记叙文。
本文在上述研究基础上,将三种文体中トキ短语的例句做了三种分类,即トキ、トキニ、トキ二ハ,结果如下表所示。
根据调查显示,トキ短语的三种形式在三种不同文体中的使用频率有明显的不同。其中,トキ在小说和新闻报道中的使用频率最高,分别为67.8%和53.09%;トキ二在三种文体中的应用频率均较低,分别为15.65%、16.13%、20%;トキ(二)ハ在说明书中的使用频率要远远高于其小说和新闻报道,达到69.35%。通过这些数据显示,トキ短语的三种形式的使用与应用场景有很大的关系。
(1)先生から誘われた時、…と快く答えた。
(2)先生が…泳ぎ出した時、私は急にその後が追い掛けたくなった。 《心》
(1)属于一种单纯的陈述,「誘われた時」仅是对主句谓语「答えた」一种时间上的限定,而且主句并非表达某种主张意愿。小说和新闻报道多是向读者听众交代某种新的信息或发生的新情况,这与益冈隆志(1997)的结论一致。盐入(1998)指出该种表达主语多不一致,(2)正是其中的一个例子。然而在笔者的调查当中,トキ例句中主语不一致的有59例,一致的有71例,与其结论有一定的出入。
(3)私は先生と別れる時に、…と聞いた。心》
(4)金は貯めるときよりも使うときに性格が出るものさ。 (新聞)
(5)「…すべてのアプリを終了したときに、…スタート画面ではなくデスクトップに移動する」。 (说明书)
在(3)(4)(5)中トキ二部分均是在某种具体情况出现的时间,主句如何进行应对或是变化。此时トキ二部分明显有强调唯一的语感在其中。这与盐入(1998)的结论一致。在新闻报道中,トキ二相对使用频率较高,也是因为新闻中关于具体的、一次性的事件较多的缘故。
(6)首肯かない時は、母が…と念を押した。 《心》
(7)訓練が始まったときは、永遠に続くような気がしていた。 (新闻)
(8)インターネットの設定をするときは、···資料等を参照してください。 (说明书)
「は」本身具有提示主题的功能,(6)(7)(8)的トキ短语部分我们是不是可以如同理解「今日は雨が降りましたね。」中的「今日は」一样来理解它。而助词「は」与其他助词连用时通常表示强调或是对比的意思。トキ(二)ハ在说明书中的使用频率最高,这是由说明书内容都是对一般情况的操作作出指导的特点决定的。 3 关于トキ短语中动词修饰语的ル形/タ形的选择
3.1意义制约关系
关于トキ短语中动词修饰语是ル形还是タ形,成田(1982)将トキ短语的事项作为P,主句事项作为Q,若P的时间在前,则P→Q,反之则P←Q,若是同时则P=Q。成田对于P=Q的分析仅限于静态谓语的情况,静态谓语除了形容词、名词外,还包括静态动词,未提及动态动词,因此,关于P=Q的情况会在下一节中重新整理另作分析。根据成田提出的意义制约关系(P→Q、P←Q),对所收集的トキ短语进行分类整理,结果如下表所示。
由上表可知,在共计258例之中,有187例(68.22%)的トキ短语的ル形、タ形可以由意义制约关系决定,而这种ル形、タ形的选择有的时候需要仔细辨别。各形式代表的例句如下。
3.2トキ短语与主句事态时间上的包含关系
在258个例句之中用意义制约关系无法清晰辨明的句子也有不少,而这些句子也是让日语学习者无法理清的部分。意义制约关系主要是以トキ短语与主句的时间先后关系(逻辑关系)为基准,而面对错综复杂的事态,这种方法无法涵盖所有情况。笔者在分析例句的过程当中发现,也有近半数的句子存在トキ短语与主句的时间包含与被包含关系。
①同时
(9)正月上京する時に持参するから… 《心》
(10)私たちが立っているとき、体表面積のわずか3%の足裏によって支えられています。 (新闻)
(11)文字キーは、文字や記号を入力するときに使います。 (说明书)
(9)~(11)中的トキ短语与后续主句在时间上是同时,但在表达上其谓语的形态上有所不同,这与动词本身的各自特点有关。(9)(11)同属一类,表示一般的情况,谓语的一般现在时就可以,这与汉语直接对译是没有问题的。
②P(期间、持续时间)トキ,Q(变化)
(12)鎌倉にいた時、私は…という事を聞いた。
(13)そうしてそれを食う時に、…二人の男女は、幸福な一対として世の中に存在しているのだと自覚しつつ味わった。《心》
(14)日本語の勉強をしているときにステージ映像を観たんですが。(新闻)
(12)~(14)的特点在于トキ短语所限定的时间属于一个期间范围,主句在这段期间范围内出现了某种变化。主句使用了表示变化的功能的タ形。而他们的区别在于トキ短语的修饰语形态上,这是由动词本身特点所决定的。「いる」为状态性动词,即本身具有持续意义,在这里用了「た」是因为全句以说话时间为标准皆为过去式。
③P(变化)トキ,Q(状态)
(15)…けれども再び顔をあげた時は、もう気分を更えていた。
(16)帰った時は私の気分がまた変っていました。
(17)…宅へ帰った時、彼の室は依然として人気のないように静かでした。 《心》
这组句子的构造与②正相反,主句本身已经呈现出某种状态,只是由于トキ短语表达的偶然时间点才意识到、发现而已,因此主句多为过去状态的「ていた」形式。此时,主句中谓语常伴有副词,如「もう」「また」「依然として」等。
④トキ短语所表达的时间内含在主句中的相对时间
(18)「叔父さん、はいって来る時、家に誰もいなかったかい」と聞いた。
(19)はいる時には…縁に、お上さんが、十五、六の娘を相手に、糸巻へ糸を巻きつけていた。 《心》
这组句子从时间先后关系比较近似,可以用相對时间来理解,即トキ短语所表达的时间是被包含在主句之中,是当时发生的状态,而主句的时态必须是以其事态所处时间或说话时间为准,则多为过去式。
4 结语
本文在先行研究的基础上,从非日语母语者身份出发,通过调查实际日语中トキ短语的应用,来分析トキ短语的用法及特点,便于在日后的应用中加以模仿逐步达到理解的目的。
トキ短语根据后续助词不同,分别有トキ、トキニ、トキ二ハ三种形式,通过调查分析,证实了它们的使用与场景有很大的关系。
トキ多用于交代某种新信息或新情况,在新闻或叙述性较强的文体中常用;トキニ多用于描述具体的、一次性的事件,在新闻等实事性文体中常用;トキ(二)ハ多用于一般性规则、假设或是对比的情况,在说明类等文章中常用。
另外,トキ短语使用过程中最难的关于ル形、タ形选择,首先基于已有的意义制约关系(时间先后、逻辑关系)研究,分析所搜集到的例句,其中68.22%可以用此法来进行判明,而其余无法判明的句子,トキ短语与主句的时间关系并非直线,具有包含与被包含的特点,总结为以下几类:
(1)同时
トキ短语与主句时间点/段相同,根据动词本身的特点,有以下两种形式:
·ル時、~ル。
·ル/ている時、~ている。
(2)P(期间、持续时间)トキ,Q(变化)
トキ短语限定的时间属于一个期间范围,主句在这段期间范围内出现了某种变化。表达形式:状態(状态动词/持续动词)時、~タ。
(3)P(变化)トキ,Q(状态)
主句本身已经呈现出某种状态,只是由于トキ短语的偶然变化才意识到,主句多为过去状态的「ていた」形式。此时,主句中谓语常伴有副词「もう」「依然として」等。表达形式:~タ時、~ていた。
(4)トキ短语所表达的时间是内含在主句中的相对时间
トキ短语所表达的时间被包含在主句之中,与说话时间无关,是当时发生的状态,主句的时态必须是以其事态所处时间或说话时间为准,多为タ形 。
本文在所通过搜集例句对トキ短语的意义用法进行了考察。分析的例句未必网罗了所有形态的トキ短语,这将在今后的发现、学习、研究中进一步完善。
参考文献
[1] 工藤真由美.アスペクト·テンス体系とテクスト 現代日本語の時間の表現[M] .东京:ひつじ書房.1995:221~255.
[2] 盐入SUMI.トキとトキ二とトキ(二)ハ[A],宫岛达夫、仁田义雄.日本語類義表現の文法 下[C],东京:くろしお出版,1998:545.
[3] 益冈隆志.新日本語文法選書2 複文[M],东京:くろしお出版,1997:139~155.
[4] 寺村秀夫.時間的限定の構文機能―「トキ節」の場合[A],寺村秀夫.寺村秀夫论文集Ⅰ[C],东京:くろしお出版,1999:155~156.
[5] 成田徹男.従属節におけるテンスをめぐって[J] .日本語学.1982,(一巻二号):30~37.
作者简介:(1)李帅(1982—)女 汉族 辽宁 东北大学外国语学院讲师 硕士 研究方向:日本思想文化、日语教育 辽宁沈阳 110819
(2)周悦(1982—)女 汉族 辽宁 东北大学外国语学院讲师 硕士 研究方向:日语语言文化、日语教育 辽宁沈阳 110819
关键词:トキ;意义制约;时间包含
1 序言
日语中的时间短语「~トキ」(以下简称为トキ短语)是用来修饰限定主句发生时间的一个短语。中国学习者在表达的时候通常与母语做对照来进行翻译,可是,也会因为トキ短语的动词修饰语到底是一般现在时(以下称为ル形)还是过去完成时(以下称为タ形)而困惑不已。日语学界关于トキ短语的研究也有不少,这些研究主要聚焦在トキ短语的动词修饰语与主句谓语的时间关系上。然而,不论是将トキ短语的动词修饰语的ル形、タ形作为时来对待还是作为体来对待,它们都同样以说话时间或是主句发生的时间为标准。作为非日语母语学习者,通过对实际日本生活中トキ短语的应用进行观察、比较,会更直观地领会トキ短语的意义用法,达到习得的目的。寺村秀夫等人的研究指出了トキ短语的表达特点,通常是用来陈述一般事件,或是用于假设在某个时间要做什么。因此,本文分别从小说、说明书、新闻报道三种文体中搜集トキ短语相关的例句258个(为了分析上的方便,例句以“~トキ、主句”这种形式为主,且トキ的前面修饰为动词),对实际日语中トキ短语的使用状况、特点进行了调查分析。文中例句分别来自夏目漱石的小说《心》(青空文库)、东芝电脑笔记本说明书『dynabookガイド(電子版)』以及『朝日新聞デジタル』(2014年8月1日~8月7日)。
2 关于トキ、トキニ、トキ(二)ハ的使用情况及特点的调查
益冈隆志(1997)以トキ短语后边是否加格助词ニ加以区别。他认为,トキニ:属于格的成分,用来限定主句的事态,后文多用于表达主张或疑问;トキ:属于介宾成分,用于提供必要的前提信息,后文多不会出现主张或是疑问句。
盐入(1998)以增补益冈隆志分析的形式,对トキ、トキニ、トキハ进行了更具体的区分,认为トキ:独立度或高或低,适用于主句为表达新情况的发生或新发现,则主句谓语多具有变化的特点(前后动作主语不一致);トキニ:独立度低,适用于一次性事件的报告、时间的限定,主句谓语多具有变化的特点;トキ(二)ハ:独立度高,对比句时也可能独立度较低,适用于一般性规则、对比或是假设条件的情况,主句谓语多表示状态。
寺村秀夫(1999)中对于トキ短语[トキ、トキニ、トキ(二)ハ]进行了如下的总结。(PトキQ)①具有主题句(「~は~」形式的句子)的特点;②时间上限定Q,并将其具体化的一种表达;③把Q作为接下来的新信息来进行传达的记叙文。
本文在上述研究基础上,将三种文体中トキ短语的例句做了三种分类,即トキ、トキニ、トキ二ハ,结果如下表所示。
根据调查显示,トキ短语的三种形式在三种不同文体中的使用频率有明显的不同。其中,トキ在小说和新闻报道中的使用频率最高,分别为67.8%和53.09%;トキ二在三种文体中的应用频率均较低,分别为15.65%、16.13%、20%;トキ(二)ハ在说明书中的使用频率要远远高于其小说和新闻报道,达到69.35%。通过这些数据显示,トキ短语的三种形式的使用与应用场景有很大的关系。
(1)先生から誘われた時、…と快く答えた。
(2)先生が…泳ぎ出した時、私は急にその後が追い掛けたくなった。 《心》
(1)属于一种单纯的陈述,「誘われた時」仅是对主句谓语「答えた」一种时间上的限定,而且主句并非表达某种主张意愿。小说和新闻报道多是向读者听众交代某种新的信息或发生的新情况,这与益冈隆志(1997)的结论一致。盐入(1998)指出该种表达主语多不一致,(2)正是其中的一个例子。然而在笔者的调查当中,トキ例句中主语不一致的有59例,一致的有71例,与其结论有一定的出入。
(3)私は先生と別れる時に、…と聞いた。心》
(4)金は貯めるときよりも使うときに性格が出るものさ。 (新聞)
(5)「…すべてのアプリを終了したときに、…スタート画面ではなくデスクトップに移動する」。 (说明书)
在(3)(4)(5)中トキ二部分均是在某种具体情况出现的时间,主句如何进行应对或是变化。此时トキ二部分明显有强调唯一的语感在其中。这与盐入(1998)的结论一致。在新闻报道中,トキ二相对使用频率较高,也是因为新闻中关于具体的、一次性的事件较多的缘故。
(6)首肯かない時は、母が…と念を押した。 《心》
(7)訓練が始まったときは、永遠に続くような気がしていた。 (新闻)
(8)インターネットの設定をするときは、···資料等を参照してください。 (说明书)
「は」本身具有提示主题的功能,(6)(7)(8)的トキ短语部分我们是不是可以如同理解「今日は雨が降りましたね。」中的「今日は」一样来理解它。而助词「は」与其他助词连用时通常表示强调或是对比的意思。トキ(二)ハ在说明书中的使用频率最高,这是由说明书内容都是对一般情况的操作作出指导的特点决定的。 3 关于トキ短语中动词修饰语的ル形/タ形的选择
3.1意义制约关系
关于トキ短语中动词修饰语是ル形还是タ形,成田(1982)将トキ短语的事项作为P,主句事项作为Q,若P的时间在前,则P→Q,反之则P←Q,若是同时则P=Q。成田对于P=Q的分析仅限于静态谓语的情况,静态谓语除了形容词、名词外,还包括静态动词,未提及动态动词,因此,关于P=Q的情况会在下一节中重新整理另作分析。根据成田提出的意义制约关系(P→Q、P←Q),对所收集的トキ短语进行分类整理,结果如下表所示。
由上表可知,在共计258例之中,有187例(68.22%)的トキ短语的ル形、タ形可以由意义制约关系决定,而这种ル形、タ形的选择有的时候需要仔细辨别。各形式代表的例句如下。
3.2トキ短语与主句事态时间上的包含关系
在258个例句之中用意义制约关系无法清晰辨明的句子也有不少,而这些句子也是让日语学习者无法理清的部分。意义制约关系主要是以トキ短语与主句的时间先后关系(逻辑关系)为基准,而面对错综复杂的事态,这种方法无法涵盖所有情况。笔者在分析例句的过程当中发现,也有近半数的句子存在トキ短语与主句的时间包含与被包含关系。
①同时
(9)正月上京する時に持参するから… 《心》
(10)私たちが立っているとき、体表面積のわずか3%の足裏によって支えられています。 (新闻)
(11)文字キーは、文字や記号を入力するときに使います。 (说明书)
(9)~(11)中的トキ短语与后续主句在时间上是同时,但在表达上其谓语的形态上有所不同,这与动词本身的各自特点有关。(9)(11)同属一类,表示一般的情况,谓语的一般现在时就可以,这与汉语直接对译是没有问题的。
②P(期间、持续时间)トキ,Q(变化)
(12)鎌倉にいた時、私は…という事を聞いた。
(13)そうしてそれを食う時に、…二人の男女は、幸福な一対として世の中に存在しているのだと自覚しつつ味わった。《心》
(14)日本語の勉強をしているときにステージ映像を観たんですが。(新闻)
(12)~(14)的特点在于トキ短语所限定的时间属于一个期间范围,主句在这段期间范围内出现了某种变化。主句使用了表示变化的功能的タ形。而他们的区别在于トキ短语的修饰语形态上,这是由动词本身特点所决定的。「いる」为状态性动词,即本身具有持续意义,在这里用了「た」是因为全句以说话时间为标准皆为过去式。
③P(变化)トキ,Q(状态)
(15)…けれども再び顔をあげた時は、もう気分を更えていた。
(16)帰った時は私の気分がまた変っていました。
(17)…宅へ帰った時、彼の室は依然として人気のないように静かでした。 《心》
这组句子的构造与②正相反,主句本身已经呈现出某种状态,只是由于トキ短语表达的偶然时间点才意识到、发现而已,因此主句多为过去状态的「ていた」形式。此时,主句中谓语常伴有副词,如「もう」「また」「依然として」等。
④トキ短语所表达的时间内含在主句中的相对时间
(18)「叔父さん、はいって来る時、家に誰もいなかったかい」と聞いた。
(19)はいる時には…縁に、お上さんが、十五、六の娘を相手に、糸巻へ糸を巻きつけていた。 《心》
这组句子从时间先后关系比较近似,可以用相對时间来理解,即トキ短语所表达的时间是被包含在主句之中,是当时发生的状态,而主句的时态必须是以其事态所处时间或说话时间为准,则多为过去式。
4 结语
本文在先行研究的基础上,从非日语母语者身份出发,通过调查实际日语中トキ短语的应用,来分析トキ短语的用法及特点,便于在日后的应用中加以模仿逐步达到理解的目的。
トキ短语根据后续助词不同,分别有トキ、トキニ、トキ二ハ三种形式,通过调查分析,证实了它们的使用与场景有很大的关系。
トキ多用于交代某种新信息或新情况,在新闻或叙述性较强的文体中常用;トキニ多用于描述具体的、一次性的事件,在新闻等实事性文体中常用;トキ(二)ハ多用于一般性规则、假设或是对比的情况,在说明类等文章中常用。
另外,トキ短语使用过程中最难的关于ル形、タ形选择,首先基于已有的意义制约关系(时间先后、逻辑关系)研究,分析所搜集到的例句,其中68.22%可以用此法来进行判明,而其余无法判明的句子,トキ短语与主句的时间关系并非直线,具有包含与被包含的特点,总结为以下几类:
(1)同时
トキ短语与主句时间点/段相同,根据动词本身的特点,有以下两种形式:
·ル時、~ル。
·ル/ている時、~ている。
(2)P(期间、持续时间)トキ,Q(变化)
トキ短语限定的时间属于一个期间范围,主句在这段期间范围内出现了某种变化。表达形式:状態(状态动词/持续动词)時、~タ。
(3)P(变化)トキ,Q(状态)
主句本身已经呈现出某种状态,只是由于トキ短语的偶然变化才意识到,主句多为过去状态的「ていた」形式。此时,主句中谓语常伴有副词「もう」「依然として」等。表达形式:~タ時、~ていた。
(4)トキ短语所表达的时间是内含在主句中的相对时间
トキ短语所表达的时间被包含在主句之中,与说话时间无关,是当时发生的状态,主句的时态必须是以其事态所处时间或说话时间为准,多为タ形 。
本文在所通过搜集例句对トキ短语的意义用法进行了考察。分析的例句未必网罗了所有形态的トキ短语,这将在今后的发现、学习、研究中进一步完善。
参考文献
[1] 工藤真由美.アスペクト·テンス体系とテクスト 現代日本語の時間の表現[M] .东京:ひつじ書房.1995:221~255.
[2] 盐入SUMI.トキとトキ二とトキ(二)ハ[A],宫岛达夫、仁田义雄.日本語類義表現の文法 下[C],东京:くろしお出版,1998:545.
[3] 益冈隆志.新日本語文法選書2 複文[M],东京:くろしお出版,1997:139~155.
[4] 寺村秀夫.時間的限定の構文機能―「トキ節」の場合[A],寺村秀夫.寺村秀夫论文集Ⅰ[C],东京:くろしお出版,1999:155~156.
[5] 成田徹男.従属節におけるテンスをめぐって[J] .日本語学.1982,(一巻二号):30~37.
作者简介:(1)李帅(1982—)女 汉族 辽宁 东北大学外国语学院讲师 硕士 研究方向:日本思想文化、日语教育 辽宁沈阳 110819
(2)周悦(1982—)女 汉族 辽宁 东北大学外国语学院讲师 硕士 研究方向:日语语言文化、日语教育 辽宁沈阳 110819