真正的女神——娜塔丽·波特曼

来源 :中学生英语·阅读与写作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vpnyoyo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Born in Jerusalem, the holy land of Christianity, Natalie Portman seems to be a girl blessed1 by god.
  出生于耶路撒冷这个基督教的圣地,娜塔丽·波特曼似乎是个被上帝祝福的女孩。
  There is no question that Natalie has always been a lucky girl. When she was only 13 years old, she defeated2 thousands of children and got the chance to act in Leon. In the following years, Natalie was also picked to take part in some movies as the leading actress, which won a great fame for her. Everything was so smooth3. It seemed that Natalie could enjoy her rest life, just relying on her beauty and luck.
  毫无疑问,娜塔丽一直是个幸运的女孩。当她只有13岁时,她就打败了数以千计的孩子,得到了参演《杀手莱昂》的机会。随后的几年中,娜塔丽又被选中出演几部电影的女主角,这使她声名大噪。一切都如此顺利,娜塔丽似乎只需要依靠她的美貌与幸运,就能舒舒服服过完一生。
  However, Natalie was not a blind girl. She knew she had to improve herself instead of taking things as they are. And she did it. She started learning ballet at 4; she tried lots of forms of acting; she graduated from Harvard University, the best university in the world; she studied in terrorism4 after acting in V For Vendetta, and gave reports about it in Columbia University.
  然而,娜塔丽不是个盲目的女孩。她深知必须不断提升自己,而不是止步不前。而她也确实做到了。她四岁起学习芭蕾;她尝试各种表演形式;她从全世界最好的大学——哈佛大学毕业;演完《V字仇杀队》后,她着力于研究恐怖主义,并以此主题给哥伦比亚大学的学生做报告。
  What Natalie learned really helped her was when she received the invitation to act in Black Swan. The heroine5 of the movie, Nina, is a ballet dancer and she spends most of time on practice. A new play, The Swan Lake needs two swan princesses, a white one and a black one. Nina was so hungry to get the chance to perform in it, so she created another herself in her brain. That meant Natalie had to show two kinds of characters, which were totally opposite. Besides, this role calls for superb dancing. It may be difficult for other actresses, but not for Natalie. She couldn’t be more familiar with ballet. What’ s more, majored in psychology6, Natalie could understand the characters deeper and control her performance better.
  当娜塔丽接到主演《黑天鹅》的邀请时,她所学的那些东西真真正正地帮了她大忙。这部电影的女主人公尼娜是一个芭蕾舞演员,每天花大量时间练习舞蹈。在一个新编的芭蕾舞剧《天鹅湖》中,需要一黑一白两个天鹅公主。尼娜十分渴望这个机会,于是在脑中臆想出来另一个自己。这样的剧情安排意味着娜塔丽必须表现出两种迥然对立的性格。更重要的是,这个角色要求女主角有深厚的舞蹈功底。这对于其他女演员来说也许十分困难,但于娜塔丽则轻而易举了。她对芭蕾舞再熟悉不过了,再加上她大学主修心理学,娜塔丽能够更深层次地理解角色,并更好地控制自己的表演。
  With this movie, Natalie won the Oscar Award for best actress. Meanwhile, she also met her Mr. Right, Benjamin Millepied. You see, nothing could be that easy, even Natalie’s success was built on her diligence7. Apart from Natalie’s success, her devotion on protecting environment also has to be mentioned. She is a vegetarian, opposing8 animal fur and suggesting man-made materials. She even established9 her own brand, The Natalie Portman Collection, to encourage people to protect nature.   借由此片,娜塔丽获得了奥斯卡最佳女主角奖,同时,她也因此片而结缘了她的真命天子——本杰明·米派德。由此看来,世上没有什么容易的事,即使是娜塔丽的成功也是建立在她勤奋好学的基础上的。除却她的成功,更值得一提的是她为环保做出的贡献。娜塔丽是个素食主义者,她抵制使用动物毛皮,倡导使用人造材料。她甚至创立了自己的品牌“The Natalie Portman Collection”,鼓励人们保护大自然。
  Natalie has always been regarded as the second Audrey Hepburn till now. People like her, not only because of her perfect performance and beautiful face, but also due to her innocence and kindness. Many years ago, Audrey Hepburn was the walking angel in our eyes. She devoted herself to helping poor sick children. Today, as a public person, Natalie’ experiences also pass on the positive message that we should protect the earth. There are many prettier girls, but not many could be as modest10 as her, as kind as her,
  一直以来娜塔丽都被誉为“第二个奥黛丽·赫本”。人们喜欢她不仅因为她漂亮的脸蛋和精湛的演技,更是因为她的纯真与善良。多年前,奥黛丽·赫本曾毕生致力于帮助穷困潦倒的孩子,我们曾视她为“行走在凡间的天使”。如今,作为一个公众人物的娜塔丽也用行动传递着保护环境的正能量。比她美丽的姑娘有许多,但鲜有像她这般谦逊好学,心地善良的。
  Born in Jerusalem, Natalie is like a messenger of god. She sends the inspiration11 and all bright things. A complete human, a successful woman, a shining goddess, that’s her, Natalie Portman, a real Jerusalem goddess.
  娜塔丽出生在耶路撒冷这座圣城,似乎就是上帝派来的使者。她传递着鼓舞人心的能量以及一切光明美好的事物。一个完整的人,一位成功的女性,一个闪耀的女神,这就是她,娜塔丽·波特曼 ,一位真正的来自耶路撒冷女神。
  [1] blessed adj. 幸福的;受祝福的 [2] defeat vt. 击败,战胜
  [3] smooth adj. 顺利的;光滑的;平稳的 [4] terrorism n. 恐怖主义
  [5] heroine n. 女主角;女英雄 [6] psychology n. 心理学
  [7] diligence n. 勤奋,勤勉 [8] oppose vt. 反对;对抗
  [9] establish vt. 建立;创办 [10] modest adj. 谦虚的,谦逊的
  [11] inspiration n. 灵感;鼓舞
其他文献
一、 完形填空(共15小题,每小题1分,满分15分)  阅读下面短文,掌握其大意,从各题所给的A、 B、 C、D 四个选项中,选出一个最佳答案。  About a week ago, when I was playing basketball at our local park, I noticed a small group of boys picking on a smaller, skinn
杰是个顽劣成性的孩子,在他的眼中,没规矩就是他的规矩。我多次找他谈心,多次与家长沟通,可是家长的态度也让我非常失望,家长总是说,我的孩子就这样了,我也没办法。难道就这样放弃一个孩子吗?一次语言课上,我讲课的内容是“能干的我”,当孩子们一个个争先恐后地告诉我“我会……”的时候,我对大家说,小朋友们都这么能干,那么以后,我们自己的事情要自己做。这时杰坐在三只腿着地的凳子上,不经意地冒出了一句:“自己的
近年来,荆门市以推进职业教育集约化发展为突破口,不断探索职业教育发展新模式,着力实施职业教育品牌战略工程,积极培植优质职业教育资源,带动了全市职业教育整体发展。校区
我有一个朋友,是盲人。不是先天盲,23岁那年,生了一场大病,最后命是保住了,却从此失明,只能永远地生活在黑暗中了。我总以为这种失明比那种先天的盲人更痛苦,因为曾感受过这个世界的五彩缤纷,知道那种阳光刺眼的滋味。  但是没有听他抱怨过。失明后他的眼睛看似和以前一样明亮,不知道他是盲人的人几乎看不出来,因为他的眼睛根本不像一个盲人的眼睛。我们去吃饭,有人扶着他进饭店,服务生说,怎么喝成这样还来喝?以为
期刊
开学伊始,学生们陆续将他们的《小学生素质发展报告书》(以下简称《报告书》)呈交给我。翻开一本本《报告书》,家长意见栏里那些赞美之辞让我喜不自禁:“尊敬的老师,感谢您一年来对我孩子的辛勤教育和耐心辅导,孩子进步很快……”、“您是一位教学有方的好老师, 孩子的点滴进步,都凝聚着您的心血……”徜徉在家长们连篇累牍的褒奖中,我有了几分飘飘然的感觉。  我浏览完《报告书》,在清点数量时,发现少了一本。我赶忙
如果给你些种子,让你培育出花朵,其中有几朵迟迟不开,你会让它们冷落在墙角吗?  刚参加工作时,我担任五年级班主任,班上有几名“纪律太次郎”很让人费心。大个子小杰是十足的“小霸王”,不爱学习,常常与同学发生纠葛,爱撒谎。“机灵鬼”小朝脾气暴躁,一生气就大吼大叫,同学一较劲,他就使用暴力。“小淘气”小涛爱管闲事,爱打小报告,自制力很差,上课总是走神,要么就与同学“说小话”。经过一段时间细心地观察,我发
儿子问爸爸:“我为什么要读书?”  爸爸回答說:“这么给你说吧,读书和不读书的区别,就像品尝当下的这碗茶。差别在于,读过书的人会说:此茶口感饱满纯正,入口绵软,圆润如诗,随之而来的是回味甘甜;观其茶汤,橙黄透亮,幽香如兰,品位十足,当是茶中佳品。若你没有读过书呢,就只能说:哎呀妈呀,这茶真好喝。”  选自《幽默与笑话》
期刊
Dreaming is one of the most mysterious and interesting experiences in our lives.  做梦是我们日常生活中最神秘也最有趣的经历之一。  During the Roman Era some dreams were even submitted1 to the Roman Senate for analysis and dr
期刊
期刊
Our personal strengths (优点;优势) are the things that we are good at. They are part of what makes us unique as individuals, and part of the values we offer to the world around us. Using our personal stre
期刊