从“气”英译现象看“异化创化”的翻译策略

来源 :湖南医科大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:abc258qq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“气”是中国传统文化中一个典型的复合型范畴,是构成中国古典哲学、文艺学、中医学的基础。“气”范畴的解读与翻译不仅仅是一个语言问题,更应该是一个文化问题。从“气”一词内涵意义的历史演变过程和它的各种英译形式意义侧重点对比分析指出,对于特殊文化词的翻译,采用包通法提出的“异化创化”翻译策略,可以保留中华民族的文化的独特性和多样性,使文化间平等交流。
其他文献
《构造地质学》是地球科学最重要的基础学科之一,是理论性和实践性都很强的一门学科。《构造地质学》实践教学在人才培养过程中具有至关重要的作用,是保证教育质量的关键,是人才
巴金的《我的噩梦》足继鲁迅的《征人日记》对20世纪初封建礼教吃人现象的揭露和鞭挞后,在20世纪80年代又一次对文革中吃人者的强烈控诉,是另类的“狂人日记”。不同社会下的作
通过实证考察,分析了我国经审批的大型企业、灰色交易者等主体在境外期货交易的现状,并提出了逐步放开境外期货交易主体的资格、代理商、品种,实行试点制的具体建议。
张之洞作为晚清著名的教育家,他的女子教育思想经历了一个由禁止女学到开放女禁的转变过程,他推动了《女子官学章程》与《女子师范学堂章程》的出台,并且身体力行,亲自创办和鼓励
我国农村土地流转机制是不成熟的。存在着许多熏待进一步研究的问题。本文从制度法律、农村土地使用权市场、农村土地流转管理以及农村土地流转文化心理和观念等方面分析了存
误用不准确的语言表达方式、套用汉语语言表达方式等语用语言失误;不同文化实施同一言语行为的言语形式选择失误、不同文化对同一语言行为理解不同的失误、不同文化对言语策略
“死亡”作为一个永恒的主题,不厌其烦的被加以描述。其中美国著名诗人、小说家和文学评论家爱伦·坡(Edgar Alan Poe)以死亡为主题的作品对后来的文学思潮和许多作家的创作