虞苏美和她的《三国演义》新译本评价

来源 :新阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chrisfei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  由华东师范大学虞苏美教授翻译的《三国演义 The Three Kingdoms》(汉英对照版)是2017年9月出版的,这不仅标志着由中国人翻译的一百二十回《三国演义》全本的诞生,也是外教社“汉英对照四大名著”项目十余年的圆满落幕。
  虞苏美先生1964年毕业于华东师范大学外语系后留校任教,任教期间赴英国伦敦大学教育学院获教育硕士学位,1990年被评为教授,1992年获得上海市“三八红旗手称号”和上海市巾帼功勋奖,退休后倾力打造第一部由中国人翻译的120回《三国演义》全本,百度百科上依然搜不到虞先生的相关介绍,但正是由于其低调的为人,成就了她严谨的治学态度和极大的学术成就。
  虞苏美翻译的《三国演义》一共分为三卷:《桃园结义》《卧龙先生》以及《三分归晋》。笔者將主要着眼于第一卷《桃园结义》,从这部最新译本中总结出中国古典小说外译的策略与方法,为“中国文化走出去”战略注入自己的一分力量。
  虞版《三国演义》外译的内容策略。随着二十一世纪中国经济的迅猛发展以及其国际地位的显著提升,越来越多的西方人愿意去了解中国文化与传统典籍。但是,中西方文化间的巨大差异、译文的表述不清,加之长期以来对中国文化的误解,导致诸多西方读者对描绘中华传统文化的文章难以理解,从而降低了继续了解的热情与动力。中西方文化差异这点是客观存在、不可改变的,那么就要求译者在保证译文准确流畅的基础上,多贴近外国读者。除了译作向目的语靠拢,变成地道的本国语言,增强译文的可读性,还有许多辅助内容,以第一卷《桃园结义》为例。
  新增卷标题。标题代表了这一卷的中心内容,能更好地帮助外国读者理解《三国演义》这本巨作的分期与脉络。如《水浒传》被分成了《揭封走魔》《打虎英雄》《梁山聚义》《铁牛》以及《鸟兽散》五卷。
  新增人物简介。毕竟《三国演义》中有姓氏的人物就将近1000人,外国读者在阅读过程极有可能忘记该人物的身份,如果是主要人物,就能查到人物简介,从而有助于厘清人物关系。
  新增插图与地图。新译本的每一章开头都会附一张明清白描图,这幅图描绘的正是这一章中最核心的一个场景,这不仅能够帮助外国读者了解该章的主要内容,还能增加阅读的趣味性。
  注重细节处理。在《三国演义》中,人物的名字、县级以下的地点、官员的职位等文化词对于小说情节的推进和人物形象的塑造没有特别大的影响。这些文化词在翻译时做省略处理,以免造成外国读者的“一头雾水”。
  虞版《三国演义》的阅读感受与问世争议。对于中国古典小说应不应该外译,目前确实存在两派意见。一方认为这一举措确实响应了“中国文化走出去”的号召,是我国文化软实力增强的一种体现。而另一方却认为,四大名著是我们自己的文化瑰宝,何必需要得到西方人的认可?一些“三国迷”还指出,译文可能会“毁”了原著,因为许多地方可能会误译和漏译。
  笔者认为在外译中国古典小说这条道路上,不可能实现将原文百分之百地呈现给外国读者,只能通过一次次地琢磨与锤炼(例如,修订),无限接近这个目标。换位思考一下,一部外国名著的中译本,在老外看来,一定也存在这样那样的问题。我们都应该以一种包容的心态对待走出去的文化。
  在“中国文化走出去”的战略之下,我们不应该用原作的高度标准来衡量译作。无论是对原文的改动、增加,还是删减,译者都是从有利于阅读的角度出发,拉近外国读者与中国古典小说的距离,让他们能够更多地理解其中的精髓。翻译这样一篇长篇巨作,面面俱到是不可能的,太过复杂的言语反而会让外国读者“丈二摸不着头脑”。所以无论是宏观上的“服务”——对整本书布局的稍做调整,还是微观上的“服务”——对书中字、词、句的略微改动,这些有的放矢的做法都是为了让中国文化更好地走出去。笔者相信,由中国人自己翻译的《三国演义》一定会为世界了解中国传统文化打开一扇全新的窗户,而虞苏美先生在“讲好中国故事”方面作出的卓越贡献也将被后人所铭记。
  作者单位:华东师范大学
其他文献
在这个世界上,有成千上万的问题。这些问题的提出和解决,最终可能都要回到同一个点上:阅读。天苍苍,地茫茫,风来雨去,万物生长,这个世界上大概没有一个问题是与阅读无关的——有什么问题与阅读无关吗?有,也很少。  阅读与境界的提升  “境界”这个词是一个非常令人神往的词。无论是作为个人还是作为民族,若想成为这个世界上有境界的个人和民族,则必须通过修炼。而修炼的重要途径——甚至说是唯一的途径,就是阅读。 
期刊
在长期的读书学习过程中,毛泽东形成了有特点、高效率的学习方法,主要有以下几点。  一是学习苏东坡的“八面受敌”法。苏东坡说:“书富如入海,百货皆有,人之精力,不能兼收尽取,但得其所欲求者尔。故愿学者,每次作一意求之。如欲求古人兴亡治乱圣贤作用,但作此意求之,勿生余念。又别作一次,求事迹故实典章文物之类,亦如此。他皆仿此。此虽迁钝,而他日学成,八面受敌,与涉猎者不可同日而语也。”毛泽东对苏东坡的读书
期刊
阅读教育作为人文学科重要的教学方法,对于提高学生的认知水平有着重要的促进作用。但在学校教育过程中,阅读教育却多应用于语文与英语学科,而在社会等其他学科中则鲜有耳闻。这不仅在于教师没有充分认识到阅读教育的必要性,也在于其没有认识到阅读教育与社会学科的联系,更在于其没有找到适合社会学科的阅读策略。为此,教师应改变对于阅读教育的固有观念,创造性地认识到阅读教育与社会学科的必要联系,并结合学生的发展水平选
期刊
自从5G商用提上日程,各行各业就开始谋求自身在5G时代中的定位和发展方向。对于出版业来说,5G的大规模商用也为内容的呈现方式、营销推广的渠道以及和其他行业的深度融合带来了新的机遇。而在各个细分板块中,又以教育类产品拥有更广阔的融合发展空间,值得出版社进行探索和尝试。  教育出版在5G时代的新机遇  一是教育出版的刚需特性更加凸显。移动互联网的兴起和蓬勃发展改变着人们的学习、生活和娱乐方式,传统出版
期刊
文化属于一种意识形态,是人类在社会生产生活中所凝聚成的物质财富与精神财富的总和,阅读是文化的一种形式。当今时代,阅读在教育领域已展现出其不可或缺的重要地位,尤其是图书馆中的阅读活动已成为大学生阅读文化建设的重要方式之一,而且高校图书馆是校园信息较为集中、文献资源最为全面的场所,高校大学生优秀的人格品质和情操素养离不开高校图书馆阅读文化的熏陶。高校图书馆对大学生阅读文化培养具有重要作用,关系到大学生
期刊
2020年召开的十三届全国人大三次会议上,李克强总理做的《政府工作报告》中,“倡导全民阅读”再次被提及,这是自2014年始,全民阅读第七次被写入《政府工作报告》,足见国家对于阅读工作的重视。青少年作为阅读群体重要成员,其良好阅读习惯的建立对于国家文化体制建设乃至文化自信的建立均具有重要意义。在当前,由于课业压力较大,课外辅导内容过多等,青少年可掌控的自主阅读时间十分有限,从长远看,这种阅读模式并不
期刊
习近平总书记指出:“没有网络安全,就没有国家安全,就没有经济社会稳定运行,广大人民群众利益也难以得到保障。”网络安全内容丰富、涉及面广、体系庞大,对我国国家安全、经济发展、社会稳定具有极为重要的意义《透视中国网络安全——从国家战略到企业网络安全实战案例》一书作者崔传祯先生,是一位跨界复合型人才,他通过解读国家战略与企业网络安全实战案例,为我国网络空间安全贡献智慧力量。  树立战略视野,保障网络安全
期刊
董卿在《朗读者》节目中曾经这样描述过许渊冲:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”  新东方教育科技集团董事长俞敏洪在致北京大学大四翻译老师许渊冲的书信中这样写道:“一个人在自己求知成长的道路上,最幸运的事,莫过于遇到良师。您就是我们遇到的杰出良师!您在授课时表现出来的激情,言谈间充盈的人文情怀,在诗词翻译领域的深厚造
期刊
突如其来的新冠疫情大流行,使龚古尔文学奖和勒诺多文学奖的传统颁奖地德鲁昂餐馆仍在歇业,颁奖仪式只能以视频方式举行。费米娜文学奖和美第西文学奖没有响应龚古尔学院的倡议,仍按原定日期举行颁奖仪式,不过仪式也是以视频方式进行。至今,法国的六大文学奖都已尘埃落定,各有得主。  容库尔的新作《人性》捧得费米娜文学奖  2020年11月2日,费米娜文学奖的颁奖拉开了法国2020年度文学奖评选的序幕。费米娜文学
期刊
“令他害怕的,并非暴力本身,而是那些讨厌自己的人所散发的负面能量。他从来没有想象过,在这世上居然会有这样的恶意存在。”在我眼里,《恶意》是东野圭吾作品中最特别的那一本,真正的无冕之王。  《白夜行》中的男主角为了所爱之人不惜毁灭自己,一辈子生活在无尽的阴暗之中。而《恶意》中的野野口修,只是出于一种言不清道不明的情绪,慢慢滋长成深远持久、无法自拔的恶意,精心设计了一场谋杀。更让人胆战的是,野野口修杀
期刊