主题结构理论及其在翻译中的应用

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guw2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一个过程而不仅是一个结果,这是一项复杂的活动。译者在翻译时要注意不同语言间文化的差异和句法的差异。主题结构理论和信息结构理论对于翻译实践而言具有很强的指导作用。本论文试图把主题结构理论应用在翻译中。一方面原文的主题结构要在目标语译文中保留,另一方面由于语言间的差异译者要做出适当的改变,这两方面在翻译中要交替,灵活的使用。
其他文献
农业部"无公害食品行动计划"在全国的全面推进,积极地引导并有力地推动了各地无公害农产品生产的发展."计划"实施3年来,全国的食品安全形势和格局有了很大改观,涵盖种植业、
【正】 为了更好地了解手机消费者的心理,2002年12月至2003年3月,上海蜂星电讯(CELLSTAR)服务有限公司采用问卷调查的方法,对上海手机消费者的消费心理进行了调查。本次调查
【摘 要】自从中国开始实施改革开放的伟大决策之后,国际地位得到了很大的提升,各种外商也纷纷涌入中国,在中国建立公司。正是因为如此,英语的重要性越来越高,甚至已经成为学生学习的三门主科之一。所以老师需要采取一些合理的措施提升高中英语教学效率,让学生能够更好地学习英语知识。  【关键词】高中英语 教学效率 提升策略  中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.167
1前言随着经济、技术的迅速发展,在通信市场,除了传统的语音通信方式外,图文、视频、高速数据等新型业务需求也在快速增长.无论是实力雄厚的传统运营商,还是发展迅速的新兴运
本文在讨论移动运营商的市场大战和无线网络技术与实际状况的复杂性的基础上,分析了运营商自己进行无线网络优化工作时,会导致的高成本投入、大量人力耗费等问题,阐明网优工