论文部分内容阅读
2016年11月谷歌神经网络翻译系统正式投入使用,取代了自2007年投入使用的基于词组翻译的系统。谷歌神经翻译系统使用了可进行深度学习的端对端的大型循环神经网络系统,通过对句子的语义进行编码而非仅仅记忆词组,大大提高了翻译的准确性和流畅度;然而谷歌神经翻译系统与人工翻译译文相比仍存在一定差距。该文选取政治经济类文本将谷歌神经翻译系统与基于词组的翻译系统以及人工翻译做对比分析,分析译文在语句分割、语序重调、词义辨析、语法结构等方面的差异,从而为神经翻译用户译后编辑提供参考方向。