论文部分内容阅读
摘 要:从教师的角度,结合大学法语教学经验,以武汉商学院为例,阐述应用型本科院校大学外语教学存在的主要问题,并针对存在的问题探索相应的对策。
关键词:应用性本科院校 大学法语教学 问题及对策
一、引言
全世界大约有2亿人口在使用法语。法语不仅是法国、加拿大魁北克省、比利时、瑞士等国的第一语言,而且也是许多非洲国家的官方语言,如阿尔及利亚、摩洛哥、马里等。法语同时也是联合国、欧盟、国际奥委会的官方语言。当下,法语已经成为英语之外另一个使用广泛的语言之一。
法国与武汉交往密切,双方的经济交往可追溯到150多年前。1862年,法国在汉口成立了领事馆。解放后,武汉与法国于20世纪60年代再度交好。1964年,武汉被列为中法两国合作交流的基地城市。近年来,武汉与法方的交往日益频繁。武汉与法国波尔多被誉为“中法两国发展最好的友城”。在武汉投资发展的法国企业已有87家。今天,武汉市政府正在大力创建中法武汉生态示范城。
武汉商学院地处武汉经济开发区,该地区有多家法资企业,且临近建设中的中法武汉生态示范城。因此在武汉商学院开设二外法语是非常有必要的。开设二外法语不仅能够提高我校学生的外语能力和综合素质,而且对武汉地方经济的发展也是大有裨益的。
二、应用型本科院校大学法语教学中存在的主要问题
(一)法语教程教学资源不够丰富
法语教学质量的好坏与法语教材有很大的关系。目前市场上法语教学常用教材大致有以下几种,国内教材:由孙辉编,商务印书馆所出的《简明法语教程》;由薛建成主编,外语教学与研究出版社所出的《大学简明法语教程》;由束景哲主编,上海外语教育出版社所出的《法语课本》;由马晓宏编,外语教学与研究出版社所出的《法语》;由李志清主编,高等教育出版社所出的《新大学法语》;由吴贤良著,上海外语教育出版社所出的《新公共法语》等。引进的法语原版教材:《你好!法语》(《taxi》),《走遍法国》(《reflet》)等。但这些教材要么出版年代久远、太过老旧,要么水土不服,不适合国内的二外法语教学。总体而言大学二外法语教材存在着资源匮乏的现象。
(二)二外法语课时安排不合理
一般而言,我国各高等院校都会在外国语学院开设法语的二外教学任务。但高校把大部分时间和精力放在专业外语的教学上,二外的课时较少。我校教学大纲规定二外教学课时为128课时,每周安排4学时,共开设两学期。而由于法语语言本身的特点:语法严谨,包括名词阴阳性、动词变位、形容词性数变化等,词汇量丰富,学习难度较大。要在短短的128个学时内完成教学任务,培养学生具备初步的听、说、读、写的能力,具有一定的难度。课时量少的现实情况一定程度上影响了二外法语的教学效果。
(三)教学手段过于单一
二外法语教学主要是采用传统教学模式,教学重点主要是讲授语言知识点,过于强调学生基础语法知识的掌握,忽略了对学生听、说能力的培养。教学手段存在过于单一的问题,不利于激发学生的学习兴趣。
(四)学生对第二外语不够重视
由于二外法语对于学生来说,是一门副课,而不是一门主干课程,学生学习二外法语缺乏明确的学习目标。随着学习的深入,当接触到法语阴阳性、单复数、动词变位等语法知识时,学生很容易萌生畏难情绪,渐渐失去学习法语之初的兴趣。
(五)评估方式单一
目前,各高校的二外法语的评估方式都还是单一的闭卷笔试的方式,主要是考查学生的语法知识掌握的情况。这种方式的弊端在于无法全面评估学生听、说、读、写等各方面的能力,一味地强调学生笔头能力。这样的评估方式会让学生认为只要掌握考试的相关知识就足矣,而不愿意花时间和精力去提高听、说、读方面能力。
三、应用型本科院校大学法语教学问题的对策
(一)创新大学法语教材,制定针对性的教学内容
针对大学法语教材要么过时,要么是法语原版教材不适应我国国内教学情况的问题,大学法语教师团队应同相关法语专家一同制定出符合我国国情,面向二外学生的大学法语教材。在编写大学法语教材时,应根据人才需求来制定教学内容,既要满足国家和地方政治、经济、文化的发展需求,同时也要满足学生个体的发展需求,做到“因才施教”。目前我校除了为商务英语专业开设二外法语课程外,还为酒店管理专业的学生开设了二外法语课程。在教学时,不仅要给学生讲授基本的法语知识,而且要结合学生的专业,制定针对性的教学内容。比如,给商务英语专业学生讲授商务法语,给酒店管理专业的学生讲授酒店情景法语等等。
(二)增加课外学习法语的时间
各高校普遍存在二外法语课时较少,学时明显不足的问题。但鉴于整个教学课程设计,给学生增加第二外语的教学课时的做法并不太现实。因此,要提高二外法语的教学效果,解决的方法就是增加学生课外学习法语的时间,比如组织学生参加各种各样的法语文化活动,如“中法文化之春”“武漢法国音乐节”;组织学生观看法语电影;成立法语学习俱乐部等等。通过增加课外学习法语的时间来弥补课堂教学课时的不足。
(三)改革教学模式、改进教学方法
法语和英语在很多方面都有相近之处。法语和英语同属印欧语系。法语属于罗曼语族,英语则属于日耳曼语族。两种文字都采用26个字母。历史上英法两种语言长期相互渗透、互相借鉴。英语中有26.4%的词汇是来自法语。因此二者在词形、词义、语法、句型结构上都有很多相似的地方。教师可以利用语言之间的正迁移来进行二外法语教学。其次,教师应擅于现代多媒体技术,将教学内容制作成幻灯片,增加音频和视频等多媒体文件,让学生从视觉、听觉两个方面感受法语。学习一门语言关键在于学会使用该语言进行交际。教师的教学理念应从纯语言知识的讲授转为以语言交际为导向,指导学生参与课堂场景对话练习,培养学生的法语语言表达能力,引导学生在日常生活中应用语言。我校处在法国氛围浓厚的武汉经济开发区,教师可以利用我校所处的地理优势让学生在日常生活中多与法国友人沟通交流,从而提高学生的听力和口语能力。最后,教师应将“互联网+”理念引入到二外法语教学中,构建“翻转课堂”。教师将教学内容重点制作成微课的形式,在课前发给学生观看学习。课堂不再是教师的一言堂,而是教师和学生互动的场所,教师和学生就疑难问题进行讨论,并对教学内容进行扩展的运用,课下学生再次使用微课进行知识的巩固复习。这种新型的教学模式,让教师和学生的角色发生了翻转,学生由被动接受知识变为主动地学习和探究知识。
(四)培养学习兴趣和提高学习积极性
在教学过程中,教师可以给学生补充一些有趣的法国文化知识,来培养学生的学习兴趣。法国人开放浪漫,与好友、熟人见面,会行贴面礼,即在对方脸颊上做出亲吻的动作以示友好。法国人工作慵懒,却有着独特的带薪罢工文化。每年,法国有大大小小数千场的罢工:铁路工人罢工、公共交通部门罢工、教师学生罢工。教师在课堂上还可以把法语歌曲引入法语课,激发学生的学习兴趣。学唱法语歌曲不仅能训练学生的发音,还能让学生领略歌曲中所流露的法国异国文化。
(五)改革评估方式
笔试考试的评估方式无法全面地评估学生的法语成绩。我们应当将过程性和结果性的评估方式相结合。教师不仅要评估学生学习的结果,包括学生法语的听、说、读、写能力,还要考查学生整个的学习过程,包括学生的课堂表现、作业的完成情况、自主学习情况等等。只有将过程性和结果性的评估方式有机结合,才能更加全面、客观地评估学生的二外法语成绩。
参考文献
[1] 崔晓辉,胡鹏飞.军校二外法语教学的问题及对策[J].教育理论与实践,2016.
[2] 关潇月.二外法语教学中英语正迁移研究[J].牡丹江教育学院学报.2012.
[3] 丁言仁.第二语言习得研究与外语学习[M].上海外语教育出版社,2004.
[4] 白丽虹.浅谈法语教学中法英双语的相互影响[J].天津外国语学院学报,1998(2).
[5] 李金薇.英语对第二外语法语学习的迁移影响[J].上海电力学院学报.2014,30.
[6] 李雨璇.高师院校二外法语教学的问题与对策探析[J].当代教师教育,2016,
关键词:应用性本科院校 大学法语教学 问题及对策
一、引言
全世界大约有2亿人口在使用法语。法语不仅是法国、加拿大魁北克省、比利时、瑞士等国的第一语言,而且也是许多非洲国家的官方语言,如阿尔及利亚、摩洛哥、马里等。法语同时也是联合国、欧盟、国际奥委会的官方语言。当下,法语已经成为英语之外另一个使用广泛的语言之一。
法国与武汉交往密切,双方的经济交往可追溯到150多年前。1862年,法国在汉口成立了领事馆。解放后,武汉与法国于20世纪60年代再度交好。1964年,武汉被列为中法两国合作交流的基地城市。近年来,武汉与法方的交往日益频繁。武汉与法国波尔多被誉为“中法两国发展最好的友城”。在武汉投资发展的法国企业已有87家。今天,武汉市政府正在大力创建中法武汉生态示范城。
武汉商学院地处武汉经济开发区,该地区有多家法资企业,且临近建设中的中法武汉生态示范城。因此在武汉商学院开设二外法语是非常有必要的。开设二外法语不仅能够提高我校学生的外语能力和综合素质,而且对武汉地方经济的发展也是大有裨益的。
二、应用型本科院校大学法语教学中存在的主要问题
(一)法语教程教学资源不够丰富
法语教学质量的好坏与法语教材有很大的关系。目前市场上法语教学常用教材大致有以下几种,国内教材:由孙辉编,商务印书馆所出的《简明法语教程》;由薛建成主编,外语教学与研究出版社所出的《大学简明法语教程》;由束景哲主编,上海外语教育出版社所出的《法语课本》;由马晓宏编,外语教学与研究出版社所出的《法语》;由李志清主编,高等教育出版社所出的《新大学法语》;由吴贤良著,上海外语教育出版社所出的《新公共法语》等。引进的法语原版教材:《你好!法语》(《taxi》),《走遍法国》(《reflet》)等。但这些教材要么出版年代久远、太过老旧,要么水土不服,不适合国内的二外法语教学。总体而言大学二外法语教材存在着资源匮乏的现象。
(二)二外法语课时安排不合理
一般而言,我国各高等院校都会在外国语学院开设法语的二外教学任务。但高校把大部分时间和精力放在专业外语的教学上,二外的课时较少。我校教学大纲规定二外教学课时为128课时,每周安排4学时,共开设两学期。而由于法语语言本身的特点:语法严谨,包括名词阴阳性、动词变位、形容词性数变化等,词汇量丰富,学习难度较大。要在短短的128个学时内完成教学任务,培养学生具备初步的听、说、读、写的能力,具有一定的难度。课时量少的现实情况一定程度上影响了二外法语的教学效果。
(三)教学手段过于单一
二外法语教学主要是采用传统教学模式,教学重点主要是讲授语言知识点,过于强调学生基础语法知识的掌握,忽略了对学生听、说能力的培养。教学手段存在过于单一的问题,不利于激发学生的学习兴趣。
(四)学生对第二外语不够重视
由于二外法语对于学生来说,是一门副课,而不是一门主干课程,学生学习二外法语缺乏明确的学习目标。随着学习的深入,当接触到法语阴阳性、单复数、动词变位等语法知识时,学生很容易萌生畏难情绪,渐渐失去学习法语之初的兴趣。
(五)评估方式单一
目前,各高校的二外法语的评估方式都还是单一的闭卷笔试的方式,主要是考查学生的语法知识掌握的情况。这种方式的弊端在于无法全面评估学生听、说、读、写等各方面的能力,一味地强调学生笔头能力。这样的评估方式会让学生认为只要掌握考试的相关知识就足矣,而不愿意花时间和精力去提高听、说、读方面能力。
三、应用型本科院校大学法语教学问题的对策
(一)创新大学法语教材,制定针对性的教学内容
针对大学法语教材要么过时,要么是法语原版教材不适应我国国内教学情况的问题,大学法语教师团队应同相关法语专家一同制定出符合我国国情,面向二外学生的大学法语教材。在编写大学法语教材时,应根据人才需求来制定教学内容,既要满足国家和地方政治、经济、文化的发展需求,同时也要满足学生个体的发展需求,做到“因才施教”。目前我校除了为商务英语专业开设二外法语课程外,还为酒店管理专业的学生开设了二外法语课程。在教学时,不仅要给学生讲授基本的法语知识,而且要结合学生的专业,制定针对性的教学内容。比如,给商务英语专业学生讲授商务法语,给酒店管理专业的学生讲授酒店情景法语等等。
(二)增加课外学习法语的时间
各高校普遍存在二外法语课时较少,学时明显不足的问题。但鉴于整个教学课程设计,给学生增加第二外语的教学课时的做法并不太现实。因此,要提高二外法语的教学效果,解决的方法就是增加学生课外学习法语的时间,比如组织学生参加各种各样的法语文化活动,如“中法文化之春”“武漢法国音乐节”;组织学生观看法语电影;成立法语学习俱乐部等等。通过增加课外学习法语的时间来弥补课堂教学课时的不足。
(三)改革教学模式、改进教学方法
法语和英语在很多方面都有相近之处。法语和英语同属印欧语系。法语属于罗曼语族,英语则属于日耳曼语族。两种文字都采用26个字母。历史上英法两种语言长期相互渗透、互相借鉴。英语中有26.4%的词汇是来自法语。因此二者在词形、词义、语法、句型结构上都有很多相似的地方。教师可以利用语言之间的正迁移来进行二外法语教学。其次,教师应擅于现代多媒体技术,将教学内容制作成幻灯片,增加音频和视频等多媒体文件,让学生从视觉、听觉两个方面感受法语。学习一门语言关键在于学会使用该语言进行交际。教师的教学理念应从纯语言知识的讲授转为以语言交际为导向,指导学生参与课堂场景对话练习,培养学生的法语语言表达能力,引导学生在日常生活中应用语言。我校处在法国氛围浓厚的武汉经济开发区,教师可以利用我校所处的地理优势让学生在日常生活中多与法国友人沟通交流,从而提高学生的听力和口语能力。最后,教师应将“互联网+”理念引入到二外法语教学中,构建“翻转课堂”。教师将教学内容重点制作成微课的形式,在课前发给学生观看学习。课堂不再是教师的一言堂,而是教师和学生互动的场所,教师和学生就疑难问题进行讨论,并对教学内容进行扩展的运用,课下学生再次使用微课进行知识的巩固复习。这种新型的教学模式,让教师和学生的角色发生了翻转,学生由被动接受知识变为主动地学习和探究知识。
(四)培养学习兴趣和提高学习积极性
在教学过程中,教师可以给学生补充一些有趣的法国文化知识,来培养学生的学习兴趣。法国人开放浪漫,与好友、熟人见面,会行贴面礼,即在对方脸颊上做出亲吻的动作以示友好。法国人工作慵懒,却有着独特的带薪罢工文化。每年,法国有大大小小数千场的罢工:铁路工人罢工、公共交通部门罢工、教师学生罢工。教师在课堂上还可以把法语歌曲引入法语课,激发学生的学习兴趣。学唱法语歌曲不仅能训练学生的发音,还能让学生领略歌曲中所流露的法国异国文化。
(五)改革评估方式
笔试考试的评估方式无法全面地评估学生的法语成绩。我们应当将过程性和结果性的评估方式相结合。教师不仅要评估学生学习的结果,包括学生法语的听、说、读、写能力,还要考查学生整个的学习过程,包括学生的课堂表现、作业的完成情况、自主学习情况等等。只有将过程性和结果性的评估方式有机结合,才能更加全面、客观地评估学生的二外法语成绩。
参考文献
[1] 崔晓辉,胡鹏飞.军校二外法语教学的问题及对策[J].教育理论与实践,2016.
[2] 关潇月.二外法语教学中英语正迁移研究[J].牡丹江教育学院学报.2012.
[3] 丁言仁.第二语言习得研究与外语学习[M].上海外语教育出版社,2004.
[4] 白丽虹.浅谈法语教学中法英双语的相互影响[J].天津外国语学院学报,1998(2).
[5] 李金薇.英语对第二外语法语学习的迁移影响[J].上海电力学院学报.2014,30.
[6] 李雨璇.高师院校二外法语教学的问题与对策探析[J].当代教师教育,2016,