关于专用汽车产品管理的几点建议

来源 :专用汽车 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luowenying124
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文针对专用汽车的特点,分析了现有管理模式存在的问题,对专用汽车的管理提出了几点建议。
其他文献
【正】 一在灿若群星的中国现代作家中,骆宾基以其独特的文学风格而引人瞩目。在东邻日本,由于骆宾基的小说富于“文学性”,有情致,一直拥有相当的研究者和读者,从而产生了一
针对"三北"地区的气温特点,分析了在低温环境下造成车辆起动困难和总成尤其是发动机异常磨损的主要原因,并提出了相应对策,旨在提高低温条件下车辆的使用水平.
冷藏保鲜运输业的快速发展对制造商在生产冷藏保温专用车效率上提出了较高的要求,仅靠原来的生产方式已无法满足市场要求.开发投资小、见效快、收效大的生产设备逐渐受到企业
【正】 《远游》的作者是谁,历来众说不一,近年主要有四说:(一)从近代廖平开始,就曾经认为《远游》与司马相如的《大人赋》大同小异,如出一手。郭沫若先生继廖氏之说而进一步
【正】 门罗主义是在怎样的历史条件下产生的?对拉丁美洲独立战争起了什么样的历史影响?长期来,中外历史学界是有争论的。归纳起来有两种论点,持第一种论点的有:福斯特在其名
反问句在汉语中占据着重要地位,因而相关研究成果累累,但研究大都着眼于反问句的句法特征、语义和语用分析,对于这种特殊的"无疑而问"句式的理解过程,很少有学者涉及。本文结合
中医的危机加重,不只是因为西医专业人员掌握医政,也在于100年来,中医渐渐失去了不少知识精英的信任。
介绍了泡沫消防车的结构及日常维护保养的措施.
关于文学翻译中译者的创造性问题,翻译界众说纷纭。本文运用郑海陵先生有关文学翻译的"和谐论"分析夏目漱石的作品《坊っちゃん》的几个译本,阐述译者在文学翻译中的创造性。