论文部分内容阅读
在翻译中如何移植文学性特点、精巧体现文化元素的问题一直是译介少数民族文学作品长期关注的问题。认知诗学从阅读过程中的认知效果的角度解析文学性,其所强调的语境、知识、体验之间的联系有利于彝族文化元素的感知和阐释。本文以彝族诗人阿库乌雾的诗歌《吉祥的乌鸦》为例,运用认知诗学下的概念整合理论对阿库乌雾诗歌的文学性进行解读同时,并且以相应的框架,相应探讨文学性在翻译过程中迁移的可能和“万物志翻译”的理念。本文认为《吉祥的乌鸦》一诗中的文学性及其翻译植根于时空视角叙事和民族志信息的微小联系与整合。