【摘 要】
:
毫无疑问,鲁迅的文学影响是世界性的,但就笔者研究所见,其中对于缅甸的影响尤为显著,只是我们对此的了解和研究至今仍显不足.“翻译是跨文化交流的桥梁,是传播外来知识的重要
论文部分内容阅读
毫无疑问,鲁迅的文学影响是世界性的,但就笔者研究所见,其中对于缅甸的影响尤为显著,只是我们对此的了解和研究至今仍显不足.“翻译是跨文化交流的桥梁,是传播外来知识的重要渠道.”②近现代以来,随着中缅两国经济文化往来的不断深入,中国的文明成就通过译介,持续推进着缅甸汉学的发展.尤其是在文学方面,一些中国作家在缅甸产生了极大影响,不仅促进了缅甸翻译事业的繁荣,而且推动了缅甸文学创作水平的提高,其中首要的当属中国现代文学史上最重要的作家鲁迅.中缅友好协会曾经多次举办纪念鲁迅的活动,佐基(Zawgyi)、貌廷(Maung Htin)、扎瓦那(Zawana)、红鹰(Lin Yonni)和德贡达雅(Dagon Taryar)等缅甸著名文学家都在活动中诵读过鲁迅,包括其他中国作家的作品③.
其他文献
一、“所以我不去描写风月”:风景的发现或消逝?rn鲁迅1933年3月5日谈自己小说创作的一段话,颇受人注意.原文逻辑严谨,不宜拆解,完整引用如下——rn自然,做起小说来,总不免自
在烈士陵园rn战争并未走远.战争不会走远.rn此时,一座墓碑,正在目测缺口和准星的距离.广场内部,两只鸽子悠闲彳亍.多么安宁!这个世界.rn而我却从微凉的风中,嗅到一抹狼烟的味
01rn前几天在火车站,听到车站里的民警似乎是在安慰一位走丢了的小男孩.警察叔叔蹲下身来,鼓励道,“一看你就是特别勇敢的小男子汉, 好孩子...”小朋友还在哭哭啼啼的,鼻涕泡
我们县城有很多解放海南岛时留下来的军人,他们都是北方人,说普通话,逢年过节包饺子,他们个子高,子女肤色白,和我们大不同.我们叫他们“捞佬”,因他们讲一口我们听不识的“捞
一rn有一次在普陀山的寺庙里,看到一则鲁迅的语录,那时候很是惊讶,暗暗地觉出鲁老夫子与佛教的某些联系.后来看到徐梵澄文章里引用内山丸造的话:“鲁迅先生,是深山中苦行的一
在中国的历史上,可能由于作为政治中心的王城多在北方,“南方”在某种程度上是属于偏离了中心的.南宋时的杭州,被视为“偏安”,在“直把杭州作汴州”的诗句中发出“烂泥扶不
为了能够适应新教改中的要求,老师们打破了传统的教学模式,将互动教学引入到小学数学教学中,使传统课堂变成师生互动合作的新式课堂。
In order to be able to adapt to the
理解社会文化的生长发展,不能忽略思考消失,因为考察消失慰藉记忆旨在烛照新生路、发现新契机.有消失就有生长,两者此消彼长.如梅洛·庞蒂云,意义是世界中的关联关系,而人是