浅谈文学翻译中译者与原作者的共情

来源 :博览群书·教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxwlzjzxa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:文学翻译常常强调要理解原作者之意、传达原作思想、再现原作风格。因此在文学作品翻译过程中,译者应如何阅读理解原文,如何在一定程度上再现原文风貌、如何从心理上来和原作者达到一定程度的共鸣,译者与原作者适度的共情在一定程度上决定了一篇文学作品译文的质量。
  关键词:文学翻译;译者;原作者;共情
  一、什么是共情
  心理学上,共情(empathy),也称神入、同心理。最早是由美国著名心理学家罗杰斯提出的。罗杰斯认为,共情是指体验别人内心世界的能力,即通过与一个人交流,慢慢地读懂一个人并走进他的内心世界,从而理解他的喜怒哀乐以及他的动机意图。在翻译中,哈蒂姆和梅森指出作为文学作品的译者,应该与原作者保持“缄默”,才能译出好的译作(“ The best translators of works of literature are often said to be those who are most in tune with the original author. The translator must possess the spirit of the original; make his own the intent of the SL writer.  ” Hatim&Mason (2001:11))。郭宏安在《略说译者的心态》一文中写到:译者面对一部原著时,可能会出现三种心态:高于原作的心态、与原作平等的心态和低于原作的心态。其中他指出与原作平等的心态就是译者与原作者“取平视的姿态,仿佛两个朋友,执手相对,一言一语,一颦一笑,都在对方的心里引起同情的理解,达到心心相印的程度,就是说,译者完全融入原作”。在翻译过程中做到与原作者“保持缄默”和“心心相印”,笔者认为最重要地是译者要通过研究探索慢慢读懂并走进原作者,从而尽量去体验原作者的内心世界,与原作者达到一定程度的共情。
  二、文学翻译与共情
  文学翻译的过程可以分为以下过程:文本的选择与解读、译本的创作与修改。其中,文本的解读和译本的创作极其关键。选定文本后,译者首先解读文本。心理学上,心理咨询过程中,咨询者向心理咨询师讲述自己的经历,心理咨询师在听完咨询者的故事后,会产生一种与咨询者相同的心理,进而走进咨询者的内心世界。在文本解读过程中,原作者就相当于一位讲故事的人,译者就是读者。读者在阅读时,就是在听作者讲故事,而作为译者的读者听完故事后,除了听懂外还要能够走进作者心里、理解作者并与之相应和。“作为译者的读者,客观上要求与作者站在同一起点上,否则,信息的遗失就不可避免。”(屠国元,李志奇,2013)译者是读者可是又不同于普通的读者,作为译者的读者不仅要读作品还要读懂弄透、充分理解作品,还要与原文作者产生共鸣,达到一定程度的共情。
  文本解读后,便是对译本的创作,即翻译。翻译其实是译者将原作者的故事用另一种语言复述出来的过程。翻译的过程不是创作,而是译者在原作者的基础上进行的再创作,因此译者应该紧跟原作者,尽量做到传达原作思想、保持原文风格。关于译文与原作的关系,泰特勒在他的“翻译三原则”中曾这样表述:译文应该完全地传达原作的思想;译文的风格与笔调应和原作属于统一性质;译文应具有原作的流畅性。在翻译过程中,要想做到传达原作思想,保持原作风格,就要在阅读后认真揣摩原作,站在原作者的立场,以原作者的思路进行再创作,即在共情的基础上对原作的一种“复述”。虽然泰特勒的三原则过于理想化,在翻译实践中很难达到“完全传达”,但他的翻译思想对翻译具有一定的指导意义。共情看似与“完全传达原文”相同,但共情并不等于“完全传达”。在一定程度上,共情是让译者更好地进入原作者的内心,了解原作者的思想,从而更好地传达出原作者所要表达的思想和内容。
  三、如何在文学翻译中做到共情
  在翻译过程中,文本解读十分重要,这里的解读并不仅仅是指简单的把原文通读一遍,对于文学翻译来说,文本解读更是一个研究探索的过程,因此在选中一篇文学作品进行翻译时,解读文本前需要一些准备工作。
  在解读一篇文学作品时,很多时候我们不可能像心理学中那样可以面对面地听原作者向你讲诉,只能通过细细品味与琢磨来倾听原作者的心声,了解原作者的意图。但是要达到共情,在阅读理解原文的语言文字和内容之外,还要关注一些其他的东西,如原作者的简介、作品题目的意义、作品的写作背景,同时可能还需要阅读研究原作者同一时期的其他作品。通过关注和阅读这些作品之外的东西,译者可以了解到原作者的经历、写作意图以及原作者某一时期的写作风格等。当译者逐渐通过一系列的资料了解原作者时,也逐渐走进原作者的内心世界,开始理解原作者的思想与写作意图,这也就在一定程度上做到了与原作者的共情。
  四、结语
  总的来说,译者在阅读一篇文学作品时,不仅要读懂作品的文字,更要讀懂原作者的思想,要站在原作者的角度,换位思考;在对一篇文学作品进行翻译时,要在充分理解原作者和作品的基础上,准确传达原作者思想。虽然在翻译过程中,译者很难做到与原作者完全同心理,但是通过对原作者和其作品的研究探索,译者就能做到与原作者的适度共情,也就能更好地传达原文思想再现原文风貌。
  参考文献:
  [1] 王燕,白雪苹,张世平.解读心理咨询中的共情技术[J].重庆大学学报.2007(6).
  [2] Hatim&Mason. Discourse and the Translator [M].上海外语教育出版社.2001.
  [3] 郭宏安.略说译者的心态[J].译林.2000(2).
  [4] 屠国元,李志奇.论译者的阅读过程[J].中国翻译.2013(3).
  [5] 许钧.文学翻译的理论与实践[M].译林出版社.2001.
其他文献
摘 要:幼儿美术教育是幼儿全面发展的教育手段之一,其主要任务是,初步培养幼儿对大自然、社会生活的欣赏力和表现力;逐步培养幼儿对美术的兴趣爱好,发展其观察力、记忆力、想象力、创造力和形象思维能力;手部肌肉动作的协调性和操作能力,初步熟悉并掌握简单的美术知识及用法,运用已学的知识和技能自由地表现对生活的感受。  关键词:绘画;幼儿;想象力  绘画是一种感受、思考与幻想相结合的活动,著名儿童教育家陈鹤琴
期刊
Abstract This paper proposes a brief analysis of the preceding objects in Archaic Chinese Pre-Qin. First, in this paper, I introduce the current research of the preceding objects in Archaic Chinese Pr
期刊
十八大报告首次把“立德树人”确立为教育的根本任务,指明了今后教育改革发展的方向。学校教育一定要把社会主义核心价值观融入素质教育之中,引导学生树立正确的世界观、人生观、价值观、荣辱观。  中华传统文化源远流长,博大精深,其讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、求大同的教育价值,在当代德育教育中仍发挥着重要的育人作用。如《论语·里仁》中“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。” 意思是说:见到品德高尚的人,就应该向
期刊
摘 要:计算是小学数学中一项重要的基础知识,贯穿于小学数学教学的全过程,可以说计算是数学的灵魂。学生的计算能力强弱与否,直接关系到他学习数学的兴趣和效果,因此,使学生学好计算,并形成一定的计算能力至关重要。计算能力不是一朝一夕就能培养形成的,而是一个长期和连续的过程。  关键词:计算能力;学习兴趣;素质教育  计算是小学数学中一项重要的基础知识,贯穿于小学数学教学的全过程,可以说计算是数学的灵魂。
期刊
摘 要:高等职业教育的目标是培养生产一线的高端技能型专门人才。为实现这一培养目标,高职学院需要强有力的实践教学体系,通过步步深入的实践教学训练,保证学生具有专业的实践动手能力、技术的综合应用能力。本文笔者就高职电子专业实践教学改革问题进行了探讨。  关键词:高职;电子专业;实践教学;改革;对策  当前高职电子专业实践教学的改革是一项长期而艰巨的任务,以能力为本位,突出学生实践能力的培养和提高是高职
期刊
摘 要:目前一些企业都要求工作人员具备一定的英语应用技能。因此,英语教学在职业教中专教育中是十分重要的。文章笔者从职业中专英语教学的现状问题分析,对提高当前职业中专英语教学质量问题提出了一些意见。  关键词:职业中专;英语教学;对策  一、职业中专学校英语教学概念  职业中专学校英语教学是指在九年义务教育基础上,帮助学生进一步学习英语基础知识,培养听、说、读、写的技能,初步培养职场英语的应用能力;
期刊
摘 要:当今世界发生的翻天覆地的变化使社会对外语人才的需求也相应提高。近年来对交际能力的要求除听、说、读、写四种语言运用能力外,还需要具备社会文化能力,即文化素养。本文重点从高校英语课程《跨文化交际学》的角度来探讨英语学习与跨文化交际的理论联系和实践要求。  关键词:英语;学习;跨文化;交际  同英语国家的人们用英语进行有效的交际是学习英语的重要目的之一。然而有效的交际不仅仅是一个语言技巧问题,还
期刊
摘 要:近年来的英语新课程改革标准强调,要重视学生语言能力、想象能力、思维能力的培养,让学生将所学知识应用在实际生活中,在这一背景下,如何提高英语课堂教学效率也成为英语教师探究的一项重要问题。本文主要针对提高英语课堂教学效率的措施来进行分析。  关键词:英语学科;课堂教学效率;分析  课堂教学是学生学习英语的一个重要途径,在英语课堂中,学生可以经过相应的学习与实践逐步掌握英语知识,提升自身的语言应
期刊
摘 要:校园音乐文化是校园文化的重要组成部分,校园音乐文化本身具有愉悦性、形象性、情感性等特征。中学通过开展音乐活动,对全体学生进行“潜移默化,润物细无声”地产生影响,培养学生的高尚情操,丰富学生的情感,陶冶学生的优良品格,进而使学生的身心得到健全的发展。因此,加强中学校园音乐文化开发与建设的力度势在必行。  关键词:校园文化;音乐文化;中學;开发与建设  校园文化是以学生为主体,以课外文化活动为
期刊
課前思考:《分桃子》是北师大版第五册第六单元的第一课时。它是建立在学生已经掌握表内除法的竖式计算以及整十、整百、整千数除以一位数的口算方法的基础上来学习的。该课的重难点是“探索并掌握两(三)位数除以一位数,商是两(三)位数的计算方法,并能正确计算”。对于除法竖式的教学,以往都是先进行分物活动,然后根据活动书写竖式,形成竖式的算法程序后再让学生“照此办理”,在重复操作中形成计算技能。的确,类似除法竖
期刊