网络语言真“给力”

来源 :商业文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy15400444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:网络语言作为一种新兴的社会方言,有着它自身的一些特点,具有鲜明的反传统、反规范以及极强的随意性等特点。这些特点使网络语言具有很多非常规现象,最近流行的“给力”就是最好的例子。“给力”在网络中由动宾短语被频繁用作形容词、动词和感叹词,具有了更丰富的内涵。本文尝试着较为深入地分析“给力”的特殊用法及其特点,并由此引发网络语言对现代汉语产生的影响的思考。
  关键词:网络;语言特殊用法影响
  中图分类号:H0 文献标识码:A文章编号:1006-4117(2011)06-0270-02
  
  在网络语言中,词类活用已是屡见不鲜。最近,继“酷”、“雷”、“囧”风靡之后,“给力”在网络上产生了巨大的影响。让网络生活愈发活跃,也使网络语言形象生动的特点得到了再一次的展现。《现代汉语词典(第五版)》中对“给(gěi)”的释义为:1、使对方得到某些东西或某种遭遇;2、叫,让;3、用在动词后面,表示交与、付出;4、为;5、引进动作的对象,跟“向”相同;6、表示某种遭遇;7、直接用在表示被动、处置等意思的句子的谓语动词前面,以加强语气。收词有“给脸”、“给面子”、“给以”。对“给(jǐ)”的释义为:1、供给,供应;2、富裕充足。收词有“给付”、“给水”、“给养”、“给予”。那么“给力”作为新兴词汇有很大的研究价值。
  据地区调查,“给力”不是外来词,来源于北方方言“给劲”(《旅客报》第66期),这一点已向北方长期居民得到证实。“给劲”就是“舒服”的意思,“不给劲”就是“不舒服”的意思。“力”的意思接近于“劲”,于是逐渐产生了“给力”,“给力”最原始的意思还是“舒服”,同样的,“不给力”就是“不舒服”的意思。还有一种说法是来源于古中原的闽南话。但是在闽南话中,“给”读音是“duè”,力是“léi”,发展成为现在的“给力(gěilì)”毫无根据,暂且认为是从北方方言发展过来的。
  目前,网络中出现的“西班牙太给力了”“7万个亿了!财政应‘给力’民生”等言语中,“给力”已不能用“舒服”来解释。“给力”的广泛使用,已经在不知不觉中大大扩大了它本身的意义,并且它脱离了本来的动宾短语的使用,成为一个词,具有了动词和形容词的意义和用法。
  一、“给力”特殊用法
  “给力”一词最初源于2010年日本搞笑动漫《西游记——旅程的终点》中文配音版。画面一开始,师徒三人历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗?不给力啊,老湿。”这句话中的“不给力”,是形容与预想目标相差甚远,表示某个事件或某个人带给自己一种很失望的感觉。相反,“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。
  最早广泛使用“给力”一词的是一家叫做“给力网”的网站,该网站主要关注古今中外、人文历史、天文地理、热门新闻、图片、视频等等各方面的最给力的资讯。在2010年世界杯期间,“给力”一词正好能很好的表达网友看球赛的情绪,由于给力网的网友的对给力一词的广泛运用,“给力”一词开始成为热门词汇,广泛流传。网络语言一旦流传开来就会赋予词汇新的意义,各种用法也逐渐多起来,像“雷”,从名词逐渐转变为动词、形容词;“晕”从动词逐渐虚化为语气词。像“酷”、“囧”能代替一大片形容词。“给力”的热潮必然导致其用法和意义的丰富性。
  (一)用作动词
  “给力”用作动词时,最基本的是表示凝神、用劲、给予力量的意思。如婴儿学上台阶,抬腿迈上时,大人会说“给力”。如今“给力”已经赋予了“加油”的含义,如“大家给力啊!”,“DPS要给力啊,后期靠你了。”
  (二)用作形容词
  “给力”用作形容词时,表示很精彩、很棒的意思。如2010年世界杯期间,球迷们在“给力网”论坛感叹“西班牙太给力了!”,就是说西班牙的队员踢球很棒,很精彩。与此同时,加前缀“不”后的“不给力”表示很差劲,如“不给力啊,德国!”类似于这样的感叹声不绝于耳。网络语言走进现实生活,成为了日常生活的高频词,如课堂上,“这课上得好枯燥,不给力呀!”;游戏时,“这装备真给力啊!”;看片中,“这个动画太给力了!”……尤其是当某个事件或某个现象给人以强烈的刺激,让人精神为之振奋时,我们会高呼“太给力了!”
  (三)虚化为感叹词
  感叹词是用来表示说话时喜怒哀乐等情感的词。它不构成后面句子的一个语法成分,却在意义上与它有关联,后面的句子一般说明这种情绪的性质、原因。“给力”慢慢从动宾短语过渡到动词、形容词,已经有部分网友将其虚化为感叹词,如“给力,你可真厉害啊!”“给力,你怎么这么笨啊!”等。随着时间的推移,会有越来越多的人用虚化后的“给力”。
  二、“给力”的肯定化趋势
  现代汉语中,有些词只用于或多用于肯定式或否定式,这是结构上的对称与不对称。有些词既有肯定式,又有否定式,但用于肯定式和用于否定式時的意义是不一样的,这是语义上的对称与不对。
  “给力”最早出现是用于否定的,常在前面加“不”,是“量”少的概念,也就是说“给力”最初只是一种“达到基本要求”的语义。石毓智先生在《肯定和否定的对称与不对称》中表示,语义程度高的词常用于肯定结构,语义程度低的词常用于否定结构,这不光指它们所处的那一结构层次本身而言,而且还指它们跨层影响到更大的结构。如“人人的要求都满足了”,“照面的机会不多”中,“人”重叠后表遍指,语义程度很高。虽然“人人”只是“人人的要求”的直接成分,但它却跨层影响到整个句子只能用肯定式中。“照面”是语义程度很低的词,它也跨层影响到整个句子只能用否定式,这种跨层影响给句型研究的启示是不能再只把目光停留在动词的类型上,因为如上所述“句子成分在决定句型中的作用排有大小之分”。用语义程度的高低说明一个词通常出现在肯定结构还是否定结构里。之后,“非常给力”、“太给力了”、“真给力”等句式的应用,使“给力”朝肯定化发展了。
  三、“给力”对英语词汇意义及形式的扩展
  语言都是相通的,英语能对中文产生影响,中文对英语也会产生一定程度的影响。在相互的促进中,语言得到了发展。
  (一)增加英语词汇的意义
  汉语中,“给力”的使用可以涵盖很多形容词,如“牛”、“很带劲”、“酷”、“精彩”、“强”等,都可以用“给力”来代替。那么在英语翻译的时候,也能赋予类似的词以“给力”的意义。如“Beingsmart,acrid,alternatelysharpandsentimental,JackiePeytoniscompelledtomakesenseofthechaosandtoleveltheplayingfieldwhenevershecan.There’saforcefulnesstothecharacter.”可翻译为“聪明且尖刻,时而严肃冷酷,时而多愁善感,在诸多复杂情况面前,杰基佩顿不得不保持清醒,能屈能伸。这是一个十分给力的角色。”。
  (二)对英语词汇的扩展
  前不久,《生活周刊》发出一条微博,富有创意地用中文“给力”生造出英文词汇:gelivable。用“ungelivable”表示“不给力”。会心而笑的网友们纷纷转载,表示“不转的话,就太ungelivable了!”ungelivable这个词,虽然看上去是英语,却体现了中西合璧的造词逻辑。前缀“un-”在英语中表示否定,可翻译为“不”;后缀“-able”在英语中表示单词为形容词;而中间的“geli”是直接音译自中文的“给力(geili)”。与其他英文单词相比,这一“中式英语”单词基本上符合了英语造词规则。这单词实在太gelivable了!
  中式英语是指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,在英语中被称为“Chinglish”,而这个单词本身也是“中英合璧”的。最著名的中式英语是longtimenosee(好久不见),过去被老外当成笑话,而今已成为标准英文词组。美国的全球语言监督机构日前发布报告称,在1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源,成为英语新词汇最主要来源。
  四、网络语言对现代汉语发展的影响
  2010年11月10日,网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条,标题为《江苏给力“文化强省”》的文章,让不少人有些意外。一向以严肃严谨著称的《人民日报》采用如此“潮”的“给力”,网友纷纷大呼“今天的《人民日报》很给力!”。在感到意外之余,不少网友表示,《人民日报》采用网络新词是顺应网络潮流,亲近网民的表现。此前一天,也就是11月9日,《人民日报》刊发南京市委宣传部长叶皓题为《网络时代堵信息不现实》的文章,其中谈到:“各级领导干部要高度重视网上舆情,将亲自上网、了解舆情作为每天上班的必备功课。”有评论认为,“既然领导干部都已上网了解舆情了,那作为党委的机关报《人民日报》活用网络词汇,无疑是顺应了这个趋势,无形之中也是鼓励与赞同。”
  此后,各大报刊都纷纷亮出“给力”的标题:
  ①央行给力,货币政策名义宽松实转紧缩(《重庆晨报》11月12日)
  ②CPI创25月新高,食品给力74%(《沈阳晚报》11月12日)
  ③抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》11月12日)
  ④中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应(《西部商报》11月12日)
  ⑤7万个亿了!财政应“给力”民生(《燕赵都市报》11月12日)
  ⑥新能源公交“不给力”故障频发引乘客不满(《生活新报》11月12日)
  ⑦高房价给力光棍节(《东方早报》11月12日)
  ⑧根除“霸王条款”,监管需“给力”(《济南时报》11月12日)
  ⑨为青年法官成长“给力”(《江苏法制报》11月12日)
  ⑩江苏公推公选给力“阳光权力”(《南京晨报》11月12日)
  各类媒体主持人也频繁将“给力”用在主持中,此外,大街小巷也出现了“给力”的标语。
  每一个时代的语言都是当代的知识青年创造的,我们的社会已经进入了网络时代,网络语言伴随着它特有的时代烙印,一直在不断地推陈出新,它体现了新的时代精神,体现了新世纪的最先锋的生活和语言活力。互联网缩短了世界的距离,而网络流行语的生动活泼、新潮明快又为言語交际锦上添花,使人们联络更贴心更亲切,深受青年大学生的喜爱。它的灵活性、非常规性引起了人们的关注。网上流行语不需要“批准”,其创造力不受“正统”传媒编辑的过滤或限制,网民可以自己制造和选择,自由使用和传播。共同的创造,平等的参与传播,使网上的流行语具有更彻底的约定俗成性,这符合语言符号的本质特征。正因为如此,现代汉语的形态在网络语言的影响下,发生着急剧的变异。
  网络语言的使用和流行加上改革开放后语言环境的巨大变化,外来词的大量引进,使现代汉语面临着自五四以来最大最深刻的一次变革。我们认为,一方面,应当尊重它灵活多样的特点,能体现网民“个性”的网络用语无碍于社会的进步和发展,反而能丰富、活跃我们的文化生活。这将使我们中华民族的语言变得更加博大精深,增添迷人的魅力和诱人的神秘感。另一方面也要适当地进行监督和规范,加强正面引导,学会扬弃,提倡自律,不消极逃避,也不盲从逐流,自觉学好、用好规范的语言。合理规范网络语言,促进网络语言的协调发展必将为汉语的生存和发展提供更广阔的前景和更美好的未来。
  
  作者单位:浙江师范大学
  作者简介:陈瑜(1989— )女,汉族,浙江慈溪浒山,浙江师范大学行知学院本科生。
  
  参考文献:
  [1]陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1997.
  [2]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2002.
其他文献
摘 要:基于高职高等教育的实践性强、富于创造性的特点,在研究如何提高其教学质量的过程中,任务驱动法受到广大高职教师的青睐。任务驱动法教学,以完成一个个具体的任务为目标,将教学内容有机地融合在每个任务之中,让学生自己去发现问题,经过查阅资料、以往的学习经验、教师的点拨和学生自己的思考,自己解决问题。  关键词:任务驱动;兴趣;自主  中图分类号:C41 文献标识码:A 文章编号:1006-4117(
随着电压与电流密度的不断增加,对IPM模块封装的稳定性与驱动电路的可靠性提出了更高的要求.本文以赛米控(Semikron)公司采用SKiiPR○技术的SKiiP3/4系列IPM为基础,分析了在
以光伏并网发电系统为对象,提出了分布式并网发电系统在孤岛下继续供电运行的控制策略,将含有分布式并网发电系统的电网进行孤岛分层,通过控制不同层次的孤岛控制单元和并网
本文从染化料及助剂选择入手,对羊毛低温、小浴比,超短时染色工艺进行研究,创新了染色浴比最低达到1:5(最佳1:8-1:10)、染色温度最低达到80℃的小浴比超低温染色技术;同时采
摘 要:高等数学作为一个重要基础性学科,因各方面原因导致学习障碍的情况不容乐观。本论文以心理学原理作为理论背景,借鉴已有的教学实践应用案例经验,又立足于高职专科类高等数学实际教学情况,整合心理学理论知识,从增强学生学习高等数学的动机,提高学习兴趣以及如何设计教学内容等等方面,优化高等数学教学策略,验证有效的教学方法。  关键词:高数;心理学理论  中图分类号:G44文献标识码:A文章编号:1006
分析内容丰富却较为零散的传统园林种植设计,从配置原则和种植设计2方面对“情景交融”的造景理法进行研究探讨.认为植物造景是营造园林自然空间的重要手段,反映了中国古人的
摘 要:随着经济发展,个人财富不断增加产生了一个拥有相当金融财富的人群。私人银行业务就是针对这类人群的财富管理问题应运而生的,其主要内容就是为此类高端客户群提供私人财富管理服务,包括资产的结构性配置、财富的动态管理以及投融资的咨询服务等,涵盖了财富保障、投资、养老、税务安排以及其他高附加值服务(如国内的很多银行的私人银行提供的高尔夫球赛、艺术品全球寻购、贴身商务秘书服务、各种讲座和PARTY等
采用差示扫描量热(DSC)法对聚萘二甲酸乙二醇酯(PEN)的非等温冷结晶动力学进行研究;通过改变升温速率,讨论了PEN冷结晶起始温度与峰顶温度之间存在差值的原因;对比了两种不同的冷结