论文部分内容阅读
该文从韩礼德和哈桑提出的语篇衔接理论的视角,通过对2013年大学英语四、六级考试改革后段落翻译新题型的分析,提出译者需按照英语的语篇机制对译文的衔接进行重组,从而达到语义上的连贯,寻求语篇整体意义上的对应,旨在为大学英语四、六级考试段落翻译中再现原文的整体性和连贯性,同时为考生四、六级备考策略提供有益参考。