论文部分内容阅读
对我来说,那是座陌生的城市,陌生到去之前我甚至没有打听过那里有什么著名的景点和有什么著名的美食。只是听说它的全称是喀什噶尔,在古突厥语的意思是“玉石般的地方”或者“玉石聚集的地方”,另外,据说在两千多年前就是西域三十六国中的重要国度之一。但对我来说,那儿就如同在旅途中路过的千百个城市一样,那是个异乡。而我要到那里去,只是因为我要从我喜爱的西藏绕道“喀什”回家,仅此而已。 在路上,前面永远不可预知,喜欢一个地方有时也没有任何理由。在开往喀什的汽车上我甚至还开始留念起那刚刚离开的小城
To me, it was a strange city, before I was strange I did not even know where there are any famous attractions and what the famous food. I just heard that its full name is Kashgar. In Old Turkic it means “jade-like place” or “jade gathering place.” In addition, it is said that more than 2,000 years ago was an important part of the 36 Western Regions One of the countries. But for me it is just like a thousand other cities passing by on the road that is a foreign land. And I’m going there just because I’m going home from my favorite Tibet bypass, Kashgar, and that’s all. On the road, the front is always unpredictable and sometimes there is no reason to like a place. In the car bound for Kashi I even started to remember the town just left