论文部分内容阅读
摘要:本文阐述了“狂飙英语母语式教学法”(下称“母语法”)研究从理论框架的定位到教学实践模式的构建过程中,对传统英语教学法所进行的博采众长式的兼容。
关键词:母语式 教学法 兼容性
1 兼容性是一个新教学法的必要条件
一个新的教学法总是在旧的教学法基础上创新而来。也就是说,一个新的教学法不管怎么创新,必须遵循普遍的教学规律,在此基础上对旧的教学法进行改革,而不是全盘否定。否则,这个新的教学法就成了无源之水,无本之木。
“母语法”是在创立之初和不断完善的过程中遵循了公认的教学规律,继承和发扬了传统教学法的优点,对传统的英语教学法和现在市场上流行的其他教学法进行兼容并蓄,博采众长的处理,然后以摒弃国际音标(下称“音标”)为核心而创建的一整套具有前瞻性的、科学性的、可操作性的新的教学法。
2 “母语法”兼容性的表现形式
2.1 中西文化的兼容性 海纳百川,有容乃大。“母语法”在创立之初,就是融通中西文化,以中西文化精髓为切入点,进行理论框架的定位和实践模式的构建的。
为了消除中国人长期以来对传统英语教学法的抗拒心理,“母语法”在编写幼儿园和小学教材时从文化心理方面进行了充分考虑。
首先将中国儿童游戏和儿歌改编成英文版,玩法和相应的音乐都原封未动,让中国小学生从文化心理上感知了两种语言的亲缘关系,玩起来有似曾相识的感觉,也不需要翻译就能直接了解游戏的大意,同时又充分体现了“母语法”“玩转英语(Fun English)!享受英语(Enjoy English)!”的教学理念。如:“LOOKING FOR A FRIEND”、“SONG OF CLAPPING”等。
其次,实践模式的构建上,也给予了充分考虑。在进行英语游戏和演唱英语儿歌之前,我们还根据中国游戏英文版的内容,编写了朗朗上口的顶针式的顺口溜,既降低了学习难度,提高了学习兴趣,又对所学英语词汇进行了复习。并以此为过渡阶段,为开始英语游戏和演唱英语儿歌做好了铺垫,减少了直接进入英语游戏和儿歌的突兀感。如:“Look for a friend with a ball. Ball, ball; Play the ball with a smile. Smile, smile; Shake hands with a snail.”
2.2 教学方式的兼容性 有“母语法”“开山之宝”之称的“母语式直拼法(下称“直拼法”)”,首先,为了让消除中国幼儿园小朋友和小学生对英语的抵抗心理,让中国英语启蒙者能够更快、更好地接受英语、学好英语,直拼法将英美国家的英语音标作了本土化处理。也就是将英语音标直接命名为“拼音”,在拼读方法上也采取类似于汉语拼音的方式进行拼读,比如:用“直拼法”拼读“bus”这个单词,我们就这样拼读:b-b-b,u-u-u,b-u-bu-bus。
其次,“直拼法”的元音手语操也是从曲刚快步英语和李阳疯狂英语的手语操发展、创新而来,让幼儿和小学生通过运动记忆原理,轻松、愉快地记住了这些枯燥乏味的发音。反复操练到一定程度后,就可以形成拼读、拼写的终生技能。从此,不仅可以抛开“音标”快速地记忆单词,而且不必再死记硬背单词。
3 “母语法”兼容性与创新性的有机结合
创新不是无源之水,也不是一腔热情可以做到的,必须以丰厚的知识作为基础。知识越丰富,结构越合理,就越能观察和发现问题,越能开辟进行创造性活动的新领域[1]。本人除了英语专业和教育学和心理学等必备知识储备外,先后对甲骨文、古埃及文、记忆法和成功学等相关领域进行了研究。这样才有“母语法”的兼容性和创新性的有机结合,同时也决定了二者结合的深度和广度。
3.1 “母语法”本身的兼容性与创新性的有机结合 “母语法”对“温故而知新”等传统教学规律进行了完全的兼容,而且还进行了以下创新:上课不要求学生记笔记,只让学生跟老师进行多次复述和进行螺旋上升式的提升,从而以最简单的记忆原理达到培训终生英语拼读和拼写技能的目的。正因为以最简单记忆原理来达到相应的教学目的,也就确保了成功复制“母语法”的可操作性。因为迅速推广“母语法”必然要求其复制的简单和实用,而且越简单,可操作性也就越强,也就越容易推广。
3.2 “母语法”的理论依据的兼容性与创新性的有机结合 中国学前儿童不学拼音也能学会汉语的客观事实也能佐证英语母语国家的儿童无须学“音标”就可以学会英语。因为英语这种拼音文字有其固有的拼读和拼写规则。因此,中国的少儿或成人要想学好英语,也可以依照同样的方法,而不用依赖“音标”这个多余的“第三者”。“母语法”的理论依据兼容了中国的因素,又在西方的直拼法中进行了创新。
3.3 “直拼法”实践模式的兼容性与创新性的有机结合 “直拼法”元音手语操有对传统英语教学法的兼容,也有在此基础上的创新。如:对一些独创的拼音则根据音形锁定原则进行大胆创新。如,元音的长音的手语就进行了整体创新,而且确保每个元音的手语一致性,从而形成了变化中的不变,更便于记忆。而对辅音采取生活情境描述的方式和便于记忆、彰显时尚性而对元、辅音都进行了rap处理,这是完全的创新。如:b——b——b,banana,把那香蕉剥;c——c——c,老人把嗽咳“咳”、“咳”、“咳”;d——d——d,骑马“得”、“得”、“得”;f——f——f,“呼”、“呼”、“呼”把风刮。
总之,“母语法”作为一个崭新的教学法既有对传统英语教学法的兼容,又有在此基础上对传统英语教学法的彻底颠覆,同时又因它的可操作性很强而颇具推广价值。
参考文献:
[1]欧小松,刘洪宇,魏志耕.《创新教育学》 中南工业大学出版社,2006年6月.
作者简介: 肖琪美,男,本科学历,讲师,研究方向:英汉对比与翻译、英语教学理论与实践研究。1996年创立并从事“狂飙英语教学法”研究。2000年将“狂飙英语教学法”改为“狂飙英语母语式教学法”。2006年创立衡阳市狂飙英语学会并当选为秘书长。编著“狂飙英语”各类词典、总主编“狂飙英语”从胎教到成人各个年龄层次系列教材共计48册。在省级以上刊物发表论文25篇,其中国家核心刊物5篇,论文获市级、省级和国家级奖励各1次。主持狂飙英语市级课题和省级课题各1项。现执教于湖南省衡阳财经工业职业技术学院公共课部。目前正在以连锁加盟的方式向全国推广“狂飙英语”。
关键词:母语式 教学法 兼容性
1 兼容性是一个新教学法的必要条件
一个新的教学法总是在旧的教学法基础上创新而来。也就是说,一个新的教学法不管怎么创新,必须遵循普遍的教学规律,在此基础上对旧的教学法进行改革,而不是全盘否定。否则,这个新的教学法就成了无源之水,无本之木。
“母语法”是在创立之初和不断完善的过程中遵循了公认的教学规律,继承和发扬了传统教学法的优点,对传统的英语教学法和现在市场上流行的其他教学法进行兼容并蓄,博采众长的处理,然后以摒弃国际音标(下称“音标”)为核心而创建的一整套具有前瞻性的、科学性的、可操作性的新的教学法。
2 “母语法”兼容性的表现形式
2.1 中西文化的兼容性 海纳百川,有容乃大。“母语法”在创立之初,就是融通中西文化,以中西文化精髓为切入点,进行理论框架的定位和实践模式的构建的。
为了消除中国人长期以来对传统英语教学法的抗拒心理,“母语法”在编写幼儿园和小学教材时从文化心理方面进行了充分考虑。
首先将中国儿童游戏和儿歌改编成英文版,玩法和相应的音乐都原封未动,让中国小学生从文化心理上感知了两种语言的亲缘关系,玩起来有似曾相识的感觉,也不需要翻译就能直接了解游戏的大意,同时又充分体现了“母语法”“玩转英语(Fun English)!享受英语(Enjoy English)!”的教学理念。如:“LOOKING FOR A FRIEND”、“SONG OF CLAPPING”等。
其次,实践模式的构建上,也给予了充分考虑。在进行英语游戏和演唱英语儿歌之前,我们还根据中国游戏英文版的内容,编写了朗朗上口的顶针式的顺口溜,既降低了学习难度,提高了学习兴趣,又对所学英语词汇进行了复习。并以此为过渡阶段,为开始英语游戏和演唱英语儿歌做好了铺垫,减少了直接进入英语游戏和儿歌的突兀感。如:“Look for a friend with a ball. Ball, ball; Play the ball with a smile. Smile, smile; Shake hands with a snail.”
2.2 教学方式的兼容性 有“母语法”“开山之宝”之称的“母语式直拼法(下称“直拼法”)”,首先,为了让消除中国幼儿园小朋友和小学生对英语的抵抗心理,让中国英语启蒙者能够更快、更好地接受英语、学好英语,直拼法将英美国家的英语音标作了本土化处理。也就是将英语音标直接命名为“拼音”,在拼读方法上也采取类似于汉语拼音的方式进行拼读,比如:用“直拼法”拼读“bus”这个单词,我们就这样拼读:b-b-b,u-u-u,b-u-bu-bus。
其次,“直拼法”的元音手语操也是从曲刚快步英语和李阳疯狂英语的手语操发展、创新而来,让幼儿和小学生通过运动记忆原理,轻松、愉快地记住了这些枯燥乏味的发音。反复操练到一定程度后,就可以形成拼读、拼写的终生技能。从此,不仅可以抛开“音标”快速地记忆单词,而且不必再死记硬背单词。
3 “母语法”兼容性与创新性的有机结合
创新不是无源之水,也不是一腔热情可以做到的,必须以丰厚的知识作为基础。知识越丰富,结构越合理,就越能观察和发现问题,越能开辟进行创造性活动的新领域[1]。本人除了英语专业和教育学和心理学等必备知识储备外,先后对甲骨文、古埃及文、记忆法和成功学等相关领域进行了研究。这样才有“母语法”的兼容性和创新性的有机结合,同时也决定了二者结合的深度和广度。
3.1 “母语法”本身的兼容性与创新性的有机结合 “母语法”对“温故而知新”等传统教学规律进行了完全的兼容,而且还进行了以下创新:上课不要求学生记笔记,只让学生跟老师进行多次复述和进行螺旋上升式的提升,从而以最简单的记忆原理达到培训终生英语拼读和拼写技能的目的。正因为以最简单记忆原理来达到相应的教学目的,也就确保了成功复制“母语法”的可操作性。因为迅速推广“母语法”必然要求其复制的简单和实用,而且越简单,可操作性也就越强,也就越容易推广。
3.2 “母语法”的理论依据的兼容性与创新性的有机结合 中国学前儿童不学拼音也能学会汉语的客观事实也能佐证英语母语国家的儿童无须学“音标”就可以学会英语。因为英语这种拼音文字有其固有的拼读和拼写规则。因此,中国的少儿或成人要想学好英语,也可以依照同样的方法,而不用依赖“音标”这个多余的“第三者”。“母语法”的理论依据兼容了中国的因素,又在西方的直拼法中进行了创新。
3.3 “直拼法”实践模式的兼容性与创新性的有机结合 “直拼法”元音手语操有对传统英语教学法的兼容,也有在此基础上的创新。如:对一些独创的拼音则根据音形锁定原则进行大胆创新。如,元音的长音的手语就进行了整体创新,而且确保每个元音的手语一致性,从而形成了变化中的不变,更便于记忆。而对辅音采取生活情境描述的方式和便于记忆、彰显时尚性而对元、辅音都进行了rap处理,这是完全的创新。如:b——b——b,banana,把那香蕉剥;c——c——c,老人把嗽咳“咳”、“咳”、“咳”;d——d——d,骑马“得”、“得”、“得”;f——f——f,“呼”、“呼”、“呼”把风刮。
总之,“母语法”作为一个崭新的教学法既有对传统英语教学法的兼容,又有在此基础上对传统英语教学法的彻底颠覆,同时又因它的可操作性很强而颇具推广价值。
参考文献:
[1]欧小松,刘洪宇,魏志耕.《创新教育学》 中南工业大学出版社,2006年6月.
作者简介: 肖琪美,男,本科学历,讲师,研究方向:英汉对比与翻译、英语教学理论与实践研究。1996年创立并从事“狂飙英语教学法”研究。2000年将“狂飙英语教学法”改为“狂飙英语母语式教学法”。2006年创立衡阳市狂飙英语学会并当选为秘书长。编著“狂飙英语”各类词典、总主编“狂飙英语”从胎教到成人各个年龄层次系列教材共计48册。在省级以上刊物发表论文25篇,其中国家核心刊物5篇,论文获市级、省级和国家级奖励各1次。主持狂飙英语市级课题和省级课题各1项。现执教于湖南省衡阳财经工业职业技术学院公共课部。目前正在以连锁加盟的方式向全国推广“狂飙英语”。