论文部分内容阅读
摘 要:学习语言发生语言偏误是正常现象,偏误分析有助于语言学习者快速高效掌握语言技巧。本文分析了职校生常见的偏误类型,探讨了偏误发生的认知因素,并提出了一些教学应对方法。
关键词:偏误分析;母语迁移;英语教学
在学习一门外语时,人们多多少少都会出现一些错误。如何对这些错误进行解释,英国语言学家Selinker提出了中介语理论,另一语言学家S. P. Corder提出了“固有大纲”的概念,把错误统称为error,即国内研究中所称的“偏误”。对偏误进行分析,有助于语言的教学。笔者从事职校英语教学多年,总结了职高生常见英语偏误类型、偏误原因,以飨读者,以期共同提高学生英语水平。
1.常见的9类英语偏误
笔者选取了物流专业2个班、理科类电子专业2个班,两年不同类型的作业,归纳出以下常见9类偏误:
1 . 1 单词拼写、语法错误,词汇误用等
It made me amazing. (I was amazed.有的把amazing写错)/We took 40 minutes to went there. (It takes sb. some time to do sth.) /We cost 5 yuan to buy the book./Some books is helpful./The next meeting will hold on May 3rd, 2013.(未用被动语态。)/We can by bus without by car. (没准确理解instead of,误用为without) /We leave the classroom with the lights closed. (turned off关灯,误用为close。)
1 . 2 误加
I want to you can provide the coach for us to receive and send us.(to 为误加,但 want
用法也不合适;两个画线部分都存在母语影响。)/We got to there./Though the weather was not good, but we still had fun./Everyone all have a dream.(母语翻译痕迹)
1 . 3 遗漏
We climbed (to) the top of the hill. /We should (be) kind to others.类似:The river used to (be) clean./Your country Australia is (in) summer.
1 . 4 错位
We by coach to got there in the morning.(受母语干扰),类似:When we chat online, even we don’t(even) know what to say./I also can do….(母语影响)。
1 . 5 误代
We took there by train. ( We took a train there./ We went there by train.)
1 . 6 类推
We played the roller coaster.(根据play basketball类推,有母语翻译痕迹)/It was excited of me to see a fountain. (I was excited to see根据 It’s very kind of类推。)
1 . 7 词语冗余
I made the little girl stop crying.(stop sb. from doing sth.)
1 . 8 语用错误
I(would like to) invite you to come to China and spend the Spring Festival with me.
Dear Mr. Green,hello.(书信写作受母语影响)
1 . 9 语际错误(语际干扰)
We take buses went there.(有浓厚的母语翻译痕迹)类似:The park had many people./They have(There are) about 20 people./There is a star (who) is taking a film there./I will welcome you visit my new house. / I very miss you./ I’m very missing you. /I very like her.
2.偏誤发生的认知原因
从以上列举的偏误类型可以看出,职校学生的英语表达受母语(汉语)影响较为严重,他们英语基础相对比较薄弱,还停留在语言学习初期,对英语的语言规则掌握得不多,学生还没有掌握足够的英语语言规则,不能摆脱母语思维习惯,仍然用汉语模式排列语序。随着学习者外语能力的不断提高,语言内迁移变得越来越明显,英语偏误就会越来愈少,对英语语言知识的掌握也会越来越扎实。随着英语知识内化程度加深,学生就会自然地写出符合英语表达习惯的句子。
3.教学应对方法
偏误是学习者在学习语言过程中不可避免而存在的,在教学上就应当给予适当的重视,一方面鼓励学生在学习和生活中多多运用英语,不要怕说错或用错;另一方面,采取符合语言发展规律的训练方法,给予适时和恰当的提醒和纠正。在教学上,则可以尝试以下方法:
3 . 1 提供足够量的真实的语言输入
职校学生活泼好动但英语基礎薄弱,要从相对较简单的、有趣的、与真实生活相关的真实语言学起。对于他们来讲,可以从英文儿歌、绘本故事、动漫影视开始,每周一次,由老师引入材料,也可以由学生自己选取,课上和课下学习之后,再回到课堂上展示与交流。
3 . 2 用正确的教学方法教学,再以演绎法巩固教学
教师在教授一种语言现象时,应把这种语言现象下尽可能多的语料展示给学生,并给予一定的引导,让学生自己推论出规则,这是减少偏误发生的有效途径。教师应避免用语法和翻译教学法教英语,但可适时地引入一些英汉两种语言的对比,拓宽学生的认知范围,培养学生的学习策略,使学生有意识地认识到英语和汉语的不同,从而减少母语迁移引起的无意识的偏误。教师可多设置一些相应的生活场景,在趣味中练习与巩固所学语言。教师可鼓励学生以交流的流畅性为主,而无须担心语言错误。这样方便学生轻松自在地用英语交流,又可以发现更多的偏误,从而采取适当的方法引导学生消除偏误。同时,教师要定期布置一些偏误练习,提醒学生注意并让学生自己纠错,以检验偏误是否消除。
总之,偏误的消除不是一蹴而就的,过度强调准确性和重视语法并不能消除偏误,反而会使增加偏误的发生。最好的方法是“润物细无声”——让学生在不断“试错”的过程中不知不觉习得了正确的语言表达。我们应对英语偏误分析足够重视,收集大量的偏误语料,建立语料库,在大数据的基础上进行系统有效的研究。
参考文献
王瑛.2007.二语习得中的中介语偏误分析及其认知发生[J].西安外国语大学学报(12) .
Selinker, L. Interlanguage [J]. International Review of Applied Linguistics, 1972 (10):209~231.
关键词:偏误分析;母语迁移;英语教学
在学习一门外语时,人们多多少少都会出现一些错误。如何对这些错误进行解释,英国语言学家Selinker提出了中介语理论,另一语言学家S. P. Corder提出了“固有大纲”的概念,把错误统称为error,即国内研究中所称的“偏误”。对偏误进行分析,有助于语言的教学。笔者从事职校英语教学多年,总结了职高生常见英语偏误类型、偏误原因,以飨读者,以期共同提高学生英语水平。
1.常见的9类英语偏误
笔者选取了物流专业2个班、理科类电子专业2个班,两年不同类型的作业,归纳出以下常见9类偏误:
1 . 1 单词拼写、语法错误,词汇误用等
It made me amazing. (I was amazed.有的把amazing写错)/We took 40 minutes to went there. (It takes sb. some time to do sth.) /We cost 5 yuan to buy the book./Some books is helpful./The next meeting will hold on May 3rd, 2013.(未用被动语态。)/We can by bus without by car. (没准确理解instead of,误用为without) /We leave the classroom with the lights closed. (turned off关灯,误用为close。)
1 . 2 误加
I want to you can provide the coach for us to receive and send us.(to 为误加,但 want
用法也不合适;两个画线部分都存在母语影响。)/We got to there./Though the weather was not good, but we still had fun./Everyone all have a dream.(母语翻译痕迹)
1 . 3 遗漏
We climbed (to) the top of the hill. /We should (be) kind to others.类似:The river used to (be) clean./Your country Australia is (in) summer.
1 . 4 错位
We by coach to got there in the morning.(受母语干扰),类似:When we chat online, even we don’t(even) know what to say./I also can do….(母语影响)。
1 . 5 误代
We took there by train. ( We took a train there./ We went there by train.)
1 . 6 类推
We played the roller coaster.(根据play basketball类推,有母语翻译痕迹)/It was excited of me to see a fountain. (I was excited to see根据 It’s very kind of类推。)
1 . 7 词语冗余
I made the little girl stop crying.(stop sb. from doing sth.)
1 . 8 语用错误
I(would like to) invite you to come to China and spend the Spring Festival with me.
Dear Mr. Green,hello.(书信写作受母语影响)
1 . 9 语际错误(语际干扰)
We take buses went there.(有浓厚的母语翻译痕迹)类似:The park had many people./They have(There are) about 20 people./There is a star (who) is taking a film there./I will welcome you visit my new house. / I very miss you./ I’m very missing you. /I very like her.
2.偏誤发生的认知原因
从以上列举的偏误类型可以看出,职校学生的英语表达受母语(汉语)影响较为严重,他们英语基础相对比较薄弱,还停留在语言学习初期,对英语的语言规则掌握得不多,学生还没有掌握足够的英语语言规则,不能摆脱母语思维习惯,仍然用汉语模式排列语序。随着学习者外语能力的不断提高,语言内迁移变得越来越明显,英语偏误就会越来愈少,对英语语言知识的掌握也会越来越扎实。随着英语知识内化程度加深,学生就会自然地写出符合英语表达习惯的句子。
3.教学应对方法
偏误是学习者在学习语言过程中不可避免而存在的,在教学上就应当给予适当的重视,一方面鼓励学生在学习和生活中多多运用英语,不要怕说错或用错;另一方面,采取符合语言发展规律的训练方法,给予适时和恰当的提醒和纠正。在教学上,则可以尝试以下方法:
3 . 1 提供足够量的真实的语言输入
职校学生活泼好动但英语基礎薄弱,要从相对较简单的、有趣的、与真实生活相关的真实语言学起。对于他们来讲,可以从英文儿歌、绘本故事、动漫影视开始,每周一次,由老师引入材料,也可以由学生自己选取,课上和课下学习之后,再回到课堂上展示与交流。
3 . 2 用正确的教学方法教学,再以演绎法巩固教学
教师在教授一种语言现象时,应把这种语言现象下尽可能多的语料展示给学生,并给予一定的引导,让学生自己推论出规则,这是减少偏误发生的有效途径。教师应避免用语法和翻译教学法教英语,但可适时地引入一些英汉两种语言的对比,拓宽学生的认知范围,培养学生的学习策略,使学生有意识地认识到英语和汉语的不同,从而减少母语迁移引起的无意识的偏误。教师可多设置一些相应的生活场景,在趣味中练习与巩固所学语言。教师可鼓励学生以交流的流畅性为主,而无须担心语言错误。这样方便学生轻松自在地用英语交流,又可以发现更多的偏误,从而采取适当的方法引导学生消除偏误。同时,教师要定期布置一些偏误练习,提醒学生注意并让学生自己纠错,以检验偏误是否消除。
总之,偏误的消除不是一蹴而就的,过度强调准确性和重视语法并不能消除偏误,反而会使增加偏误的发生。最好的方法是“润物细无声”——让学生在不断“试错”的过程中不知不觉习得了正确的语言表达。我们应对英语偏误分析足够重视,收集大量的偏误语料,建立语料库,在大数据的基础上进行系统有效的研究。
参考文献
王瑛.2007.二语习得中的中介语偏误分析及其认知发生[J].西安外国语大学学报(12) .
Selinker, L. Interlanguage [J]. International Review of Applied Linguistics, 1972 (10):209~231.