论文部分内容阅读
如果用“but”只是来表示神转折的话,也太大材小用了吧。从词性来说,“but”不仅是连词,还是介词、副词。同时“but”也很百搭,跟不同的词汇搭配也能衍生出不同的惯用词组,废话不多说,示例证明吧!
————连词————
1.最常见的,but用作“但是,然而”的意思。
A miracle is something that seems impossible but happens anyway.
奇迹就是看似不可能,却发生了。
2.用于两个并列分句之间,与前面的否定词形成对比,表示“无……而不……”。
It never rains but it pours.
不雨则已,一雨倾盆。
3.用于歉意话语之后,表示谢绝或不赞成。
I’m sorry, but I disagree with you.
对不起,我不同意你的意见。
————副词————
1.“but”出现在“too……to……”前面时,不定式含肯定意义。
I’m but too glad to go there with you.
我非常高兴和你一起去那里。
2.意思上等同于“only”,后面跟名词或动词。
Tom is but a child.
汤姆只是个孩子。
————习惯用语————
1.but for
等同于without,译为“要不是;如果没有”,意思上相当于一个虚拟条件句。
But for the rain, we would have had a pleasant journey.
要不是下雨,我们这次旅行就惬意了。
2.but that
等同于except that,译为“若非;要不是”,引导虚拟条件状语从句。
He would have helped me but that he was short of money at that time.
要不是他那时候没钱,他会帮助我的。
3.but then
等同于on the other hand,译为“不过;在另一方面”。
London is a noisy place, but then it’s also a place where you get the best entertainment.
伦敦是个闹市,不过它也是能够给你最好娱乐的地方。
4.nothing but
等同于only,译为“只;不过是”。
We could see nothing but water.
我们只能看见水。
5.not… but…
译为“不是……而是……”。
My bag is not black but red.
我的书包不是黑色的而是红色的。
6.no… but…
译为“没有……不……”;虽然,尽管。
No child but likes Old Li in our village.
沒有孩子不喜欢我们村里的老李。
7.not only… but also…
译为“不但……而且……;既……又……”,连接两个并列成分。
Not only you but also she has to attend the meeting.
不但你而且她也得参加这次会议。
8.not that… but that…
译为“不是因为……而是因为……”。
Not that the car is out of order, but that I’ve not learned to drive.
不是汽车出了故障,而是我还没有学会开车。
9.can’t help but do…
译为“不能不……;忍不住……”。
I can’t help but cry.
我忍不住哭了。
10.all but
译为“除……外全都,几乎”。
All but mother in my family can speak English.
除母亲外,我的一家人都会说英语。
11.anything but
译为“绝不是”。
He is anything but a good headmaster.
他根本不是个好校长。
12.but now
译为“刚刚,适才”。
I saw him in the office but now.
我刚刚看见他在办公室。
13.can… but…
译为“只能,只好”。
His father can but know a few letters.
他的父亲只能认几个字母。
14.can… not but…
译为“不得不,忍不住”。
————连词————
1.最常见的,but用作“但是,然而”的意思。
A miracle is something that seems impossible but happens anyway.
奇迹就是看似不可能,却发生了。
2.用于两个并列分句之间,与前面的否定词形成对比,表示“无……而不……”。
It never rains but it pours.
不雨则已,一雨倾盆。
3.用于歉意话语之后,表示谢绝或不赞成。
I’m sorry, but I disagree with you.
对不起,我不同意你的意见。
————副词————
1.“but”出现在“too……to……”前面时,不定式含肯定意义。
I’m but too glad to go there with you.
我非常高兴和你一起去那里。
2.意思上等同于“only”,后面跟名词或动词。
Tom is but a child.
汤姆只是个孩子。
————习惯用语————
1.but for
等同于without,译为“要不是;如果没有”,意思上相当于一个虚拟条件句。
But for the rain, we would have had a pleasant journey.
要不是下雨,我们这次旅行就惬意了。
2.but that
等同于except that,译为“若非;要不是”,引导虚拟条件状语从句。
He would have helped me but that he was short of money at that time.
要不是他那时候没钱,他会帮助我的。
3.but then
等同于on the other hand,译为“不过;在另一方面”。
London is a noisy place, but then it’s also a place where you get the best entertainment.
伦敦是个闹市,不过它也是能够给你最好娱乐的地方。
4.nothing but
等同于only,译为“只;不过是”。
We could see nothing but water.
我们只能看见水。
5.not… but…
译为“不是……而是……”。
My bag is not black but red.
我的书包不是黑色的而是红色的。
6.no… but…
译为“没有……不……”;虽然,尽管。
No child but likes Old Li in our village.
沒有孩子不喜欢我们村里的老李。
7.not only… but also…
译为“不但……而且……;既……又……”,连接两个并列成分。
Not only you but also she has to attend the meeting.
不但你而且她也得参加这次会议。
8.not that… but that…
译为“不是因为……而是因为……”。
Not that the car is out of order, but that I’ve not learned to drive.
不是汽车出了故障,而是我还没有学会开车。
9.can’t help but do…
译为“不能不……;忍不住……”。
I can’t help but cry.
我忍不住哭了。
10.all but
译为“除……外全都,几乎”。
All but mother in my family can speak English.
除母亲外,我的一家人都会说英语。
11.anything but
译为“绝不是”。
He is anything but a good headmaster.
他根本不是个好校长。
12.but now
译为“刚刚,适才”。
I saw him in the office but now.
我刚刚看见他在办公室。
13.can… but…
译为“只能,只好”。
His father can but know a few letters.
他的父亲只能认几个字母。
14.can… not but…
译为“不得不,忍不住”。