论文部分内容阅读
我一生没有离开过学校,先读书,后教书与读书。读心爱之书,是赏心乐事,而终身以教师为职业,则是我人生的乐事。在做人和治学上,我对学生的要求是严格的,我认为做人必须正直和诚恳,治学必须踏实和严谨,而在学生面前,我的态度是亲切而随和的,这样在专业指导和人生体验的交流中都很自然和畅达,我不故弄玄虚,也不喜人云亦云,而是以诚挚之心引导学生坚持实事求是的诚朴学风。上个世纪八十年代的后期,王雪瑛跟我研习中国
I never left my school in life, studying first, then teaching and studying. Reading a book of love, is a pleasure to enjoy, and lifelong teacher as a career, it is my happy life. In life and scholarship, I have strict demands on students. I think that being a man must be honest and sincere. Teaching must be practical and rigorous. In the face of students, my attitude is cordial and easy-going. In this way, professional guidance and life experiences Of the exchanges are very natural and accessible, I am not foolhardy, nor gratifying, but with sincere heart to guide students to adhere to the honest style of seeking truth from facts. In the late 1980s, Wang Xueying studied China with me