从“三美论”看《红楼梦·葬花词》的两个英译本

来源 :开封教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ken142560
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
许渊冲先生在自身诗歌翻译实践的基础之上,借鉴前人研究成果,提出诗歌翻译"三美论"。这对中国古诗词的英译具有重大的指导作用。《葬花词》是曹雪芹在《红楼梦》中为林黛玉感叹身世遭遇而写的一篇重要作品,以其绚丽的意象、悲愤的格调、优美的文辞、铿锵的音韵传唱至今。运用"三美"理论对比赏析《红楼梦》2个经典英译本对《葬花词》的"意美""音美""形美"的传达,探讨两位译者所采取的不同翻译策略,便于论证许渊冲先生的&quo
其他文献
作为我国第一部诗歌总集的《诗经》,给我们留下了多少感天地、泣鬼神的诗作。我们拈出其中三首进行力所能及的解读,就是试图再现其温馨与浪漫的诗意组合所带给我们的生命活力
本科院校酒店管理专业必须重视"双师型"教师队伍的培养,使教师具备"教学+技能"双重能力,应选择以培养本校专任教师为主、外聘企业兼职教师为辅、"产学研"相互依托的教师培养
高职生企业文化认同是衡量高职教育人才培养质量、毕业生就业质量的核心指标。相关问卷调查结果显示,高职生存在着对企业文化认知不足、毕业生对企业文化适应不良问题。本文
高职院校英语写作教学现状不容乐观,必须找出行之有效的改进措施,方能使高职学生的英语写作能力得到提高。本文从重视写作教学的基本功训练,改变单一的教学方法,改进作文评改
随着近几年高校扩招,大学毕业生剧增,就业矛盾日益突出,一些学子转变就业观念,"回炉"到高职院校。这样既转变大学生就业思路,提高大学生的就业率,又成为增加高职院校生源的一
中原大地传来丰收捷报:经国家统计局核准。今年我省夏粮总产量达到618.14亿斤。较上年增加5.14亿斤,增长0.8篇;平均亩产776.6斤,较上年增长0.5%。夏粮总产量为连续八年增产。连续七年
4月8日上午,中国农民体育协会第五届全国会员代表大会暨2010年全国工作会议在郑州召开。会议总结了上届全国农民体协的工作,产生了新一届全国农民体协的领导成员。
根据问卷调查显示的结果来看,英语"听说读写"四会技能中的"说"这一技能被众多高职学生认为是最难学也是最欠缺的一项英语技能,然而英语口语却是英语日常交际中应用最广泛、最实用
10月19日上午,第八届中国国际农产品交易会暨第三届中国郑州农业博览会隆重开幕。中共中央政治局委员、国务院副总理回良玉宣布开幕。全国政协副主席白立忱,省委书记、省人大常
古代汉语中存在着大量的反义同形词,这些词具有两个相反的意义,用在不同的句子中,在不同的语言环境下,会有两个意义相反的解释。它们的形成原因十分复杂,有的是古文字本身就