【摘 要】
:
翻译的实质是信息的传递。信息由诸多信息单元组成 ,有重心、次重心 ,非重心 ,翻译时要有取舍 ,要把握重心 ,压缩非重心 ,甚至次重心 ,保证主信息的正常传递 ;同时 ,也要对原
【机 构】
:
浙江大学外国语学院!杭州市310027
论文部分内容阅读
翻译的实质是信息的传递。信息由诸多信息单元组成 ,有重心、次重心 ,非重心 ,翻译时要有取舍 ,要把握重心 ,压缩非重心 ,甚至次重心 ,保证主信息的正常传递 ;同时 ,也要对原文业已压缩的信息进行解压 ,使处在不同社会文化背景的译文读者能顺利地理解原文作者的真正含义。
The essence of translation is the transmission of information. The information is composed of many information units, with center of gravity, sub-center of gravity, and non-center of gravity. There should be trade-offs in translation, center of gravity, non-center of gravity, and even sub-center of gravity to ensure the normal transmission of the main information. The information is decompressed so that the readers of translations in different social and cultural backgrounds can successfully understand the true meaning of the original author.
其他文献
夫妻生活本是两个人的事,如果没有外力的介入,即使他们之间有了一点小小的不快,也会很快就得到化解。但不知你是否注意到,在我们平静的家庭生活中,始终隐藏着一些你没有加以
恋爱是要有对象的,所以,结识异性就是恋爱的前奏。要想结识自己心仪的异性,也不是一件易事。对情窦初开的青年男女更是如此。这里有一些结识异性的技巧,可以试试。 1.引人注
列文森的会话含义的信息原则是通过最少极限的信息达到有效交际的目的。而该原则的反应用是扩大这信息极限 ,在口语教学中利用这反应用使学生尽量多讲英语。人们日常生活的交
概述冷挤压是机械制造中的一种金属压力加工工艺,它是对经过处理的毛坯加压通过一个比毛坯横截面较小的型孔而获得产品,挤压后的产品只要少量切削或不再切削加工就可应用。
一、防锈油脂简介国内防锈油脂的配方在数百种以上,有商品生产的也有数十种之多。若以应用范围来划分,大致可以分为两类,一类是用于封存,另一类是润滑防锈两用油。由于后一
一位美国作家说过:“当朋友取得成功时,我们心中就有一些东西被摧毁了。”当你听到别人成功的消息,会不会变得很脆弱?当你看到别人春风得意的时候,是不是感觉自己好像失去了
当前,我国已进入一个新的经济社会深度转型期,随着工业化、信息化、城镇化、市场化、国际化进程逐步加快,城乡基层社会正在发生深刻变化,大都市的社区服务体系建设面临难得机
战术意识包括八个要素:1.技术的目的性;2.行动的预见性(对彼我双方的战术意图做出正确的预见和判断);3.判断的准确性(对彼我双方情况的观察和判断);4.进攻的
Tactical aware
一、汉字読方难 何年(1999年)、私全国大学入学试验日本语试验採点。试验问题9出
First, the Chinese characters are not difficult any year (1999), private university
YuanMeihasthistosayinhisSuiyuanNotesonPoetry:“Artistsbelieveinthereadingofapainting,yetIcanfindnothingtobereadinapainting—Whato
YuanMeihahisthistay in thisSuiyuanNotesonPoetry: "Artistsbelieveinthereadingofapainting, yetIcanfindnothingtobereadinapai