【摘 要】
:
为庆祝2015年国际翻译日(9月30日),中国翻译协会《译讲堂》启动仪式暨第一讲于9月25日上午在北京举行。中国外文局局长、中国翻译研究院院长、中国翻译协会会长周明伟先生作
论文部分内容阅读
为庆祝2015年国际翻译日(9月30日),中国翻译协会《译讲堂》启动仪式暨第一讲于9月25日上午在北京举行。中国外文局局长、中国翻译研究院院长、中国翻译协会会长周明伟先生作了题为“用国际眼光讲好中国故事——翻译事业面对的挑战与使命”的主题报告,容纳300多人的报告厅座无虚席。
To celebrate the 2015 International Translation Day (September 30), the launching ceremony and the first lecture of the Chinese Translation Association’s “Interpreter Hall” will be held in Beijing on the morning of September 25. Mr. Zhou Mingwei, director of China’s Foreign Affairs Bureau, president of China Institute of Translation Studies and president of China Translators Association made a keynote speech entitled “Speaking a good Chinese story with an international perspective - challenges and missions facing translation work” More than 300 lecture hall packed.
其他文献
变与不变 在竞争日趋激烈的中国白酒界,“市场营销”是众多白酒厂家共同的主题。 安徽古井贡酒股份有限公司董事长兼总经理王效金,以其辩证的营销哲学、明确的营销理论和灵
液氮冲击中锑化铟红外焦平面探测器(InSb IRFPAs)的形变研究对理解探测器结构设计可靠性、预测探测器耐冲击寿命具有重要意义.在系统分析液氮冲击结束时模拟得到的InSb IRFPA
白淑贤的大名,早已如雷贯耳。记得那是在上世纪八九十年代的一次北京演出中,我认识了这位龙江剧的大演员,她不仅扮相、个头儿、嗓子等条件好,身上也很漂亮大方,她颇具创新性
新华网消息人力资源和社会保障部近日发布消息称,截至目前,全国共有技工院校近3 000所,技工院校就业率一直保持在96%以上,一大批骨干学校毕业生就业率达到100%。人社部职业能
任何行业的发展都应纳入规范化的轨道。广告业是第三产业中的一支重要力量。它的外向联系性决定了广告活动必须以规范化为指导,走规范化经营的道路。我国的广告业自恢复发展
谈到比较性广告,必然会激起某些广告代理人的愤怒,正如一位美国跨国公司的前负责人最近所说:“比较性广告是懒人们找到一个最好的方法,去推销其产品”。 然而,大量的实践证
[摘 要] 高职学校的办学宗旨为为社会输送满足岗位需求的技能型人才。现如今,用人单位在招聘人才时,不仅要求人才具有较强的专业技能,还需要具有较高的综合素质,因此,高职院校在开展教育时,应该同等重视非智力因素的培养,通过非智力因素的发展,提升学生的综合素质,促使学生成为满足于社会需求的综合型实用人才。第二课堂是相对于第一课堂而言的,通过第二课堂的开展,可提升高职学生非智力因素的培养效果。在介绍非智力
任务型教学是新课程标准所倡导的一种重要的教学模式。随着课程改革的进一步深化,它作为一种新的教学理念和教学方式逐渐被英语教学工作者认可和接受。该教学模式是一种以人
新的流通体制的建立和运行、市场类型的转化、消费者时代的来临, 促使了我国商业竞争激化, 并促使了商业产业微利化时代的到来; 在商业微利化时代, 企业只有培养自己的核心能力,才