新世纪以来中国翻译文论综述

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:JC1220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入新世纪以来,中国的文艺理论事业有了新的面貌。随着全球化浪潮的推进和中国文化的发展,近十几年的中国翻译文论有了新景观。新世纪以来中国文论面向外国文论更加开放,而且与此同时形成了相互间的对话。虽然21世纪才走过了十三个年头,但是,回顾这十三年,不论是对外国文论的译介、吸收还是自身文论建设都取得了丰硕的成果。 Since entering the new century, the cause of China’s literary theory has taken on a new look. With the tide of globalization and the development of Chinese culture, there has been a new landscape of Chinese translation literary theory in the past decade or so. Since the new century, Chinese literary theory has become more open to foreign literary criticism, and at the same time it has formed a mutual dialogue. Although it has only gone through thirteen years in the 21st century, reviewing these thirteen years has yielded fruitful results both in translation and absorption of foreign literary theory and in the construction of its own literary theory.
其他文献
组织传播的核心的内容在于如何利用传播来产生组织动力、提高组织工作绩效并维持组织精神。在一个成熟的组织里,领导者应该关注组织成员的心理需求,通过积极的方式建立组织文
马君武是广西著名的翻译家,一生译绩卓著,以译诗成就最大。百余年来,人们对其作品褒贬不一。翻译适应选择论把翻译定义为“译者适应翻译生态环境的选择活动”,该理论可以更好地解
伴随着中国的改革开放,大量跨国公司涌入我国,同时带来了先进的生产计划与库存控制管理理念和技术,而生产计划与库存控制目标是在满足客户要求的前提下,使库存最低,从而取得竞争优
英语倒装句作为非常式句的结构,是当代语言学研究的一个重要内容。人们在可以用常式句表达的情况下还选择用倒装句进行表达,必然有其特殊性及目的性。本文通过对两种大类型的
国内在研究《源氏物语》时,多用林文月和丰子恺译本。本文在国内外对《源氏物语》林、丰二译本研究成果基础上,配合具体文例,从和歌以及翻译的语言风格等角度对二译本的翻译风格
本文通过对荣华二采区10
期刊
A公司是一家总部在美国的特殊化学品公司,2006年进入财富500强行列。A公司是第一家将熔纺氨纶用原料(TPU切片)工业化生产的厂家,多年来一直致力于推动熔纺氨纶的发展。由于熔纺
从2003年初开始到2009年6月,宁波日报报业集团确立了集团的人才培养战略,构建了一整套人才队伍建设的培养机制、引进机制、锻造机制与激励机制。
注册会计师审计产生的初衷是以第三者的角度监督管理当局,以专业人士的眼光来评述企业现状。而“第三者”的身份则引申出注册会计师审计的安身立命之本--审计独立性。审计的独
在现代公司制企业的组织架构中,由于所有权和经营权的日渐分离而引发了公司经理层与股东之间的代理冲突,一直受到研究者的关注。作为公司治理结构的重要组成部分,市场和内部控制