论文部分内容阅读
西蒙·波伏娃有句名言,女人不是天生的,女人是变成的。性别差异观主导下的成长环境为绝大多数女性提供了情感发育的温床,孕成她们温柔多情的角色共性,千百年来,女作家的笔触绕不过情之暗礁,风花雪月,满地鸡毛也好,缠绵絮语,冷眼观世也罢,潮起潮落,即使到了传统常为新潮覆盖的九十年代也依然绵延往复.“她们内心深处炽燃的热情和宿命的伤感在城市的暗夜里闪烁着灿烂而纤细的光亮,凄美而令人痛心。她们永远心存渴望永远是城市爱情这块‘麦田’的守望者。”(1)这批后新时期女作家以富于个性的不同方式流露出对于情感的脉脉关注,在挚情被物欲的潮水冲刷得日渐稀薄的城市里,牵动着我们匆忙而倍感零落的心绪。她们淌自心底的情感话语,呢喃着,告白着,梦呓着,交织着当代知识女性寻找确证生命归宿的矛盾、迷惘与执着。
Simon Beauvoir has a famous saying that women are not born, women are turned into. The growth environment under the guidance of the gender difference provides the hotbed of emotional development for the vast majority of women and becomes their common character in a gentle and passionate way. For thousands of years, the writers of the writers have relied on the reefs, Good, lingering whisper, cold eyes on the horizon, the ebb and flow, even to the traditional often trendy covered nineties are still rolling back and forth. “Their heart burning passion and fate of the night in the city flashes Brilliant and slender bright, poignant and distressing.They forever eager to always be the love of the city of the ’wheat field’ watchmen. ”(1) these post-post-new period female writers to reveal the different ways of personality Out of the vein of concern for the emotions, in the fate of the passion washed away by the tide of increasingly thin cities, affecting our hurry and feel the feeling of falling. Their heart-touching emotional words, whispering, confession, dreams interwoven with the contemporary knowledge of women looking for confirmation of the contradiction of life, confusion and dedication.