魔鬼无处不在

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wecofe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   有人说,我们每个人的心里都住着一个魔鬼。然而如果我们能够控制好自己的心,魔鬼是不会出来作恶的,毕竟我们的心里还住着一位天使。接下来我们就来聊聊魔鬼的短语吧。
  Many expressions in American English come from the world of religion. Some common idioms are based on high, religious ideals. But today we look at the bad or evil side of religion.
  The Devil is the most powerful spirit of evil in Christianity, Islam and other religions. The devil is clearly at work in these idioms and expressions.
  Speaking of the devil, to speak of the devil means to talk about someone at the same time the person appears. Here is an example,
  “John and I are going to the movies tonight and…hey, speak of the devil! Here comes John now.”
  “Hey John! We were just talking about you…and speak of the devil you appear.”
  Keep in mind, this expression does not mean that you think the individual is bad or evil.
  It’s just an issue of timing. But there are many devil expressions that do refer to bad behavior.
  And sometimes when we behave badly, we blame the devil. We say the devil made me do it.
   ● speak of the devil 字面意思是,談论着魔鬼,魔鬼就出现了。可以直接翻译成习语:说曹操,曹操就到。也可以这样表达:speak of the devil and he appears。
   ● the devil made me do it 是魔鬼驱使我这么做的。多年前,著名的意大利服装品牌范思哲(Versace)被撤回一批T恤衫,因为衣服上写着“是魔鬼让我这么干的”(the devil made me do it),引起了宗教界人士的抗议。喜欢创新、制造轰动的设计师和摄影师们,总想借助宗教来表达某种情绪或效果,当然,效果是有好有坏的。
   Or we say something or someone brings out the devil in us. This means we blame someone else for our bad behavior. Let’s use it in a sentence.
  “Boy, you are like a different person when your old friend from college comes around.”
  “I know. I just can’t behave when he’s around. He really brings out the devil in me.”
   When we use this idiom, we really don’t mean evil behavior—more like being mischievous or causing light-hearted trouble. This is different than having a devil-may-care attitude.
   Having a devil-may-care way of thinking means you are willing to push the limits more than most people. And you really don’t care what others think.
   There is also the daredevil. A daredevil is a wild person who likes acting dangerously. A daredevil is, well, daring the devil—which can get you into trouble.
   So, it’s good to keep busy and out of trouble. And this is where the expression idle hands are the devil’s workshop comes from. The word idle means inactive or not working. And some people believe that keeping busy keeps you out of trouble.
   But there are some people who team up with the devil. They play devil’s advocate. To play devil’s advocate is a very useful expression. It has a lot of meaning in just two words.    When you play devil’s advocate you say things you do not really believe just to start an argument or discussion. And, actually, this is often used in a good way.
   Exactly. I could say, “Let me play devil’s advocate for a minute so we can see the other side of this issue.”
   And teachers often play devil’s advocate to create interesting discussions in the classroom.
   But to make a deal with the devil is usually a bad idea. It means you want something so badly that you are willing to sacrifice something important for it—like your soul.
   Often what you sacrifice is not really your soul but rather your morals or self-esteem.
   ● bring out the devil in us 意思是引出了我們心里的魔鬼。这意味着我们将不好的行为归咎于别人。
   ● devil-may-care 意思是不顾一切的。
   ● daredevil 意思是鲁莽大胆的人,蛮勇的人。
   ● idle hands are the devil’s workshop 字面意思是“闲置的手是魔鬼的工作室”,可以翻译为:闲着无事,为鬼推磨;闲人是恶魔的手下;魔鬼专坑懒鬼。
   ● play devil’s advocate 是指故意提出不同意见;唱反调;故意挑毛病。这个短语来源于罗马天主教会,罗马天主教会在授予某人圣人称号的时候都要经过审议。在审议时总有一个专门提出反面意见的教会官员,故意指出被授称号者的缺点,目的是促使审议人员更慎重地进行讨论。
   ● make a deal with the devil 意思是与魔鬼做交易。这通常是个坏主意,意味着你很想得到某样东西,甚至愿意为此牺牲其他很重要的东西——比如你的灵魂。
其他文献
Across the developing world, millions of children’s lives are forever blighted because they lack a basic human right, the right to a quality education. The right to an education begins before children
为了使话说得简明扼要,英语句子中某个单词、短语甚至从句或主句都可以省去。这种省去句子某些成分而保持句子意思不变的现象,称为省略(ellipsis)。   省略是一种十分普遍的现象,多见于非正式的文体,尤其在对话中。英语中的省略一般是为了避免重复,结构紧凑,同时还能突出信息,强调重点。   一、简单句中的省略   1.省略主语   例如:Take care!当心!(=You take car
David: Hey Claire, do you feel like your job prospects are trending in the right direction?   Claire: I guess so. Why do you ask?   David: Because I get the distinct feeling that our superiors are n
Hate Hug 假意拥抱   Meaning: A hate hug is a hug given as an unavoidable social grace, even though one or both people engaged in the hug hate each other and would not willingly hug if they were alone. A
美籍华裔作家徐桓是《偷瓷贼:寻找中国土地下深埋的宝藏》(The Porcelain Thief: Searching the Middle Kingdom for Buried China)的作者。該书细细叙述了徐桓的返乡旅程。他穿越古代和当代的中国,探寻外高祖父长期埋藏的瓷器下落,从而发现了理解过去百年来家族史的关键。  1938年,日军抵达长江新港。徐的外高祖父全家世世代代居住在那里。他们只得
Pompeii:The Buried City  庞贝:被掩埋的城市  In the blink[眨眼] of an eye, the once busy city of Pompeii, Italy, was turned into ash-covered ruins, forever frozen in time. It was a normal day in the year 79 A.D.
1. 表示時间,注意以下用法:   (1) 表示时间的某一点、某一时刻或年龄等用 at。如:   I get up at six in the morning.   我早上六点钟起床。   He got married at the age of 25.   他 25 岁结婚。   (2) 泛指一般意义的上午、下午或晚上以及月或年等较长的时间,一般用 in。如:   We watch
Now, Words and Their Stories with expressions using the word “sun.”   The first expression is about everything, everything under the sun. If you own a store that sold many different items, your adver
Since I can remember, it’s been just my mom and me at home, except on weekends and holidays when I visit my dad. Sometimes my mom and I are best friends. At other times, we argue over simple things li
This morning I picked golden plums straight from the trees in my back garden. A guilty pleasure; I didn’t plant the trees, they require little care, and they are free. But they are loved.  Home, now,