媒体融合环境下广播电视新闻专业人才培养的思考

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:claverchou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着5G大时代的到来,我国科技大发展也迎来了春天.当下,互联网大数据已经渗透到人们生活的方方面面,更有甚者离开了互联网的便利条件就无法生存.互联网的腾飞发展,自然是离不开新媒体行业的快速推动.新媒体相对于传统媒体是“三网融合”的积淀、是质的发展,它以高速化、便捷化、实时化等特点完胜传统媒体.新媒体的飞速发展,随之引发的就是媒体行业人才短缺的问题,提起媒体行业人才,不得不提的就是广播电视新闻专业的人才,这就要求当今社会更要加快脚步,培养更多的传媒人,更快更好地提升传媒人的专业能力和素养.下面就让我来讲述一下,如何在媒体融合社会大环境下提升广播电视新闻人才的专业能力素养.
其他文献
韩语与日语在诸多方面存在相似之处,但在会话风格及表达方式上存在一些差异.本文主要通过对韩日两种语言的会话形式进行对比研究,阐明这两种语言会话风格的差异,希冀能对韩语
俄罗斯人性格的很重要一部分便是国家意识和民族意识,国家意识和民族意识是相辅相成的,一个的发展会促进另一个的发展,而俄罗斯的国家意识与民族意识似乎并不是这样的,国家意
在现代汉语中,“有”是高频词语之一,最基本的义项对应韩语中的“??”.但在实际应用时,如果直接翻译则会出现很多谬误.这就需要掌握汉语中的“上”与韩语的对应关系,因地制宜
近期《新闻联播》金句频出,引发国内国外热议.本文试译这些极其硬核、掷地有声的热词,将其外延与内涵尽量完整的传递,让更多的人听到中国声音.
汤亭亭在其历史巨著《金山勇士》中以历史事实为依据,通过想象,运用身体叙事等策略反思了华裔男性在美国主流文化中所处的境遇,并通过对法律条文的列举,抨击引起这种境遇的政
翻译活动的出发点和归宿就是意义.意义的研究是国内外学者都很关注的问题.本文通过对翻译的意义定义,意义的再生的讲解,并通过本人翻译实践中的例子来让大家更好的了解意义与
全媒体时代,大众传媒与公共政策之间的关联性更强.政府要制定科学有效的公共政策,需要大众传媒发挥作用,而社会问题要上升为明确的政策议题,离不开媒体的建构与推进.本文就全
《你是人间的四月天》是由我国著名的民国时期诗人林徽因所作,该作品在内容与形式上达到完美结合,意境清新,语言优美,堪称现代诗中的典范.本论文选取的是赵彦春和许景城的两
随着我国与世界接轨的程度越来越高,各国的文化语言学习成为一种浪潮,其中日语是小语种学习中较为热门的语言,大学生在日常生活中对日语的接触也比较多,因此日语的学习是很多
剪辑艺术是电视节目后期制作的重要环节,剪辑的质量直接影响到电视节目的质量,影响到收视率,因此工作人员必须要做好电视剪辑工作,提高剪辑艺术,让所有的素材能够更加完美的