论文部分内容阅读
财政部长项怀诚近日指出,中国政府今年将把规范收费管理作为财税改革的重点,继续实施积极的财政政策,以应对亚洲金融危机、经济结构调整以及洪涝灾害的挑战。他同时还宣布,经国务院批准,我国从1月1日起清理到期财税优惠政策,并调整规范加工贸易税收政策。税收政策和开发区的收入分配政策调整包括,停止执行“老三资”企业超税负返还政策,同时将“老三资”企业出口货物不征不退政策延长两年,继续执行到2000年底;降低部分纺织品、玩
Minister of Finance Xiang Huai-cheng pointed out recently that the Chinese government will take standard charging management as the focus of fiscal reform this year and continue to implement the proactive fiscal policy in response to the challenges of the Asian financial crisis, economic restructuring and floods. He also announced that with the approval of the State Council, China will clear the preferential fiscal and tax policies due on January 1 and adjust and regulate the tax policy of processing trade. Tax policy and development zone’s income distribution policy adjustments include the cessation of the implementation of the policy of returning the excess tax burden of the “old-age-funded enterprises” and the extension of the policy of non-collection of export-oriented goods by the “foreign direct-funded enterprises” for two years, Execution by the end of 2000; lower part of textiles to play