Curricula Innovation in Chinese College English Listening Teaching

来源 :校园英语(上旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hl830320
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
With the development of researching on the nature of listening comprehension, more and more linguists have now inclined to advocate that the nature and principles of listening comprehension deserve more systematic attention in language teaching program. This work aims at elaborating an outline of a curricular innovation in response to the pedagogical aims and challenges in teaching listening in Chinese higher education by employing the authentic material during the teaching process.
其他文献
作为一部备受好评的纪录片,《舌尖上的中国》堪称国产纪录片史上的里程碑,其翻译策略的选择恰到好处,翻译和传播效果明显.本文将结合《舌尖上的中国》翻译的实例,从生态翻译
Introduction  Many non-native learners of English have struggled to produce English tense and lax vowel contrasts. In the previous article, the experiment evaluated the perception of English tense and
期刊
文章以联合国纪念印度海啸10周年为文本,结合主位系统,采用定性分析和定量分析相结合的方法,从主位的身份和主位的构成两个不同角度考察主位结构。经研究发现,所选文本中出现
期刊
创意无限物联网rn如今互联网早已与大家密不可分,而近些年又出现了一个名词叫作“物联网”.顾名思义,物联网(Internet of things)即连接各种事物的互联网.本次科技活动中就为
期刊
新的课程标准,对英语常规教学是—种挑战。传统的教学情境强调教材的单—因素,新的课程标准强调教师、学生、内容、环境、四个因素的整合,和持续交互动态发展;传统课堂是学生个体孤立的学习,新的课程标准要求学生在独立思考的基础上进行合作学习;传统课堂以学生接受式学习为主,新的课程标准要求以探究式学习为主;传统课堂是以教师传授语言知识为主线的精讲(知识)多练(句型)式学习,新的课程标准要求以学生主动参与为主的
This article introduces the application of a green software of corpus tool named Ant Conc.The article mainly focuses on its glossary function,analysis of freque
一、四六级语料库的理论建设依据和意义  虽然应试教育的弊端近年来被学者、专家广为诟病,但考试依旧是考察学生在各个阶段学习水平和能力的主要手段。对于非英语专业的大学生来说,大学英语四、六级考试(CET-4 and CET-6)是大学阶段最为重要的英语水平能力测试。目前的语料库多为研究连贯的篇章,而对于考试题这种很多单句、填空、选择形式的内容则研究不多。目前,国内尚未发现正规的、具备规模的、公开的题库
【摘要】思辨能力培养是教育的重要目标,相较于其他科目,英语由于其语系的根本差异导致了其思辨能力的培养更加困难。虽然当前大学生的英语语言和文字表达能力都有了显著提升,但是其思辨能力培养却明显不足。本文主要针对大学英语教学的思辨能力培养现状调查,分析其培养中存在的问题,并进一步提出一些建议,以期促进思辨能力的培养。  【关键词】大学英语教学 思辨能力 培养  思辨能力(critical thinkin
【摘要】自从《甄嬛传》在国内热播以来,英文版《甄嬛传》也在美国强势播出,“甄嬛体”的各种逗趣英译也引发了国内外网友的广泛讨论。本篇论文就这一文化现象,结合刘宓庆先生的文化翻译理论,就英文版《甄嬛传》以及社会各界人士对于此剧中的文化特征词的英文解读进行深入的分析,希望对国内出口更多制作精良的影视作品并且配备合适的字幕翻译有一定助益和启示。  【关键词】影视翻译 文化翻译 文化适应性  一、《甄嬛传》